Neemias 7
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVI
1 तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
1 Depois que o muro foi reconstruído e que eu coloquei as portas no lugar, foram nomeados os porteiros, os cantores e os levitas.
2 यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
2 Para governar Jerusalém encarreguei o meu irmão Hanani e, com ele, Hananias, comandante da cidade forte, pois Hananias era íntegro e temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
3 Eu lhes disse: As portas de Jerusalém não deverão ser abertas enquanto o sol não estiver alto. E antes de deixarem o serviço, os porteiros deverão fechar e travar as portas. Também designei moradores de Jerusalém para sentinelas, alguns em postos no muro, outros em frente das suas casas.
4 आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
4 Ora, a cidade era grande e espaçosa, mas havia poucos moradores, e as casas ainda não tinham sido reconstruídas.
5 माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
5 Por isso o meu Deus pôs no meu coração reunir os nobres, os oficiais e todo o povo para registrá-los por famílias. Encontrei o registro genealógico dos que foram os primeiros a voltar. E assim estava registrado ali:
6 बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
6 Estes são os homens da província que voltaram do exílio, os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado prisioneiros. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua própria cidade,
7 जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
7 em companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. E esta é a lista e o número dos que retornaram, pelos chefes de família e respectivas cidades:
8 परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
8 os descendentes de Parós 2. 172
9 शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
9 de Sefatias 372
10 आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
10 de Ara 652
11 येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
11 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 818
12 एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
12 de Elão 1. 254
13 जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
13 de Zatu 845
14 जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
14 de Zacai 760
15 बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
15 de Binui 648
16 बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
16 de Bebai 628
17 अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
17 de Azgade 2. 322
18 अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
18 de Adonicão 667
19 बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
19 de Bigvai 2. 067
20 आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
20 de Adim 655
21 हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
21 de Ater, por meio de Ezequias, 98
22 हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
22 de Hasum 328
23 बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
23 de Besai 324
24 हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
24 de Harife 112
25 गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
25 de Gibeom 95
26 बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
26 das cidades de Belém e de Netofate 188
27 अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
27 de Anatote 128
28 बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
28 de Bete-Azmavete 42
29 किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
29 de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote 743
30 रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
30 de Ramá e Geba 621
31 मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
31 de Micmás 122
32 बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
32 de Betel e Ai 123
33 दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
33 do outro Nebo 52
34 दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
34 do outro Elão 1. 254
35 हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
35 de Harim 320
36 यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
36 de Jericó 345
37 लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
37 de Lode, Hadide e Ono 721
38 सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
38 de Senaá 3. 930.
39 याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
39 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973
40 इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
40 de Imer 1. 052
41 पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
41 de Pasur 1. 247
42 हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
42 de Harim 1. 017.
43 लेवी:होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
43 Os levitas: os descendentes de Jesua, por meio de Cadmiel, pela linhagem de Hodeva 74.
44 गाणारे:आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
44 Os cantores: os descendentes de Asafe 148.
45 द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
45 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 138.
46 हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी:सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
46 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
47 केरोस, सीया, पादोन
47 Queros, Sia, Padom,
48 लबाना, हगाबा, सल्माई
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 हानान, गिद्देल, गहार.
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 राया, रसीन, नकोदा
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 गज्जाम, उज्जा. पासेहा
51 Gazão, Uzá, Paséia,
52 बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 बसलीथ, महीद, हर्शा
54 Baslite, Meída, Harsa,
55 बार्कोस, सीसरा, तामह
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 नसीहा आणि हतीफा
56 Nesias e Hatifa.
57 शलमोनच्या सेवकांचे वंशज:सोताई, सोफेरेथ, परीदा
57 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Perida,
58 याला, दार्कोन, गिद्देल
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
60 मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
60 Os servos do templo e os descendentes dos servos de Salomão 392.
61 तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
61 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, mas não puderam provar que suas famílias eram descendentes de Israel:
62 दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
62 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 642.
63 आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
63 E dentre os sacerdotes: os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado por aquele nome.
64 काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
64 Esses procuraram seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e, dessa forma, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
65 Por isso o governador determinou que eles não comessem das ofertas santíssimas enquanto não houvesse um sacerdote para consultar o Urim e o Tumim.
66 सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
66 O total de todos os registrados foi 42. 360 homens,
67 यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
67 além de seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 245 cantores e cantoras.
68 त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
68 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
69 चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
69 435 camelos e 6. 720 jumentos.
70 घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para o trabalho. O governador deu à tesouraria oito quilos de ouro, 50 bacias e 530 vestes para os sacerdotes.
71 काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
71 Alguns dos chefes das famílias deram à tesouraria, para a realização do trabalho, cento e sessenta quilos de ouro e uma tonelada e trezentos e vinte quilos de prata.
72 इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
72 O total dado pelo restante do povo foi de cento e sessenta quilos de ouro, uma tonelada e duzentos quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत:च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores e os servidores do templo, e também alguns do povo e os demais israelitas, estabeleceram-se em suas próprias cidades. Quando chegou o sétimo mês e os israelitas tinham se instalado em suas cidades,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.