Cânticos 2

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (ती स्त्री तिच्या प्रियकराशी बोलत आहे) मी शारोनाचे कुंकुमपुष्प आहे.
1 Eu sou a flor que nasce na planície de Sarom, o lírio que cresce no vale. O Amado
2 (पुरुष तिच्याशी बोलतो) जसे काटेरी झाडांत कमलपुष्प,
2 Como um lírio entre os espinhos, assim é minha querida entre as moças. A Amada
3 (स्त्री स्वतःशी बोलते) जसे सफरचंदाचे झाड वनातल्या झाडांमध्ये
3 Como uma macieira entre as árvores do bosque, assim é meu amado entre os rapazes. À sua sombra agradável eu me sento e saboreio seus deliciosos frutos.
4 त्याने मला मेजवानीच्या घरात आणले,
4 Ele me trouxe ao salão de banquetes; seu grande amor por mim é evidente.
5 (ती स्त्री तिच्या प्रियकराबरोबर बोलते) मनुकांची पोळी देऊन माझ्यात शक्ती आणा.
5 Fortaleçam-me com bolos de passas, revigorem-me com maçãs, pois desfaleço de amor.
6 (ती स्त्री स्वतःशी बोलते) त्याचा डावा हात माझ्या डोक्याखाली आहे
6 Seu braço esquerdo está sob a minha cabeça, e o direito me abraça.
7 (ती स्त्री दुसऱ्या स्त्रीशी बोलत आहे) यरूशलेमेच्या कन्यांनो,
7 Prometam, ó mulheres de Jerusalém, pelas gazelas e corças selvagens, que não despertarão o amor antes do tempo.
8 (ती स्त्री स्वतःशी बोलत आहे) मी माझ्या प्राणप्रियाचा आवाज ऐकत आहे. तो येत आहे,
8 Ah, ouço meu amado chegando! Ele salta sobre os montes, pula sobre as colinas.
9 माझा प्रियकर मृगासारखा, हरीणीच्या पाडसासारखा आहे.
9 Meu amado é como a gazela, como o jovem cervo. Vejam, lá está ele atrás do muro, observando pelas janelas, espiando por entre as grades.
10 माझा प्रियकर माझ्याशी बोलला आणि म्हणाला,
10 Meu amado me disse: “Levante-se, minha querida! Venha comigo, minha bela!
11 बघ आता हिवाळा संपला आहे.
11 Veja, o inverno acabou, e as chuvas passaram.
12 भूमीवर फुले दिसत आहेत,
12 As flores estão brotando; chegou a época das canções, e o arrulhar das pombas enche o ar.
13 अंजिराच्या झाडावरील हिरवे अंजीर पिकवीत आहे.
13 As figueiras começam a dar frutos, e as videiras perfumadas florescem. Levante-se, minha querida! Venha comigo, minha bela!”. O Amado
14 माझ्या कबुतरा, उंच कड्यावरच्या खडकात लपलेल्या,
14 Minha pomba está escondida entre as pedras, oculta nas fendas das rochas. Mostre-me seu rosto e deixe-me ouvir sua voz. Pois sua voz é doce, e seu rosto é lindo. As mulheres de Jerusalém
15 (ती स्त्री आपल्या प्रियकराबरोबर बोलत आहे) आमच्यासाठी कोल्ह्यांना पकडा.
15 Peguem todas as raposas, as raposinhas, antes que destruam o vinhedo do amor, pois as videiras estão em flor! A Amada
16 (ती स्त्री स्वतःशी बोलत आहे) माझा प्रियकर माझा आहे आणि मी त्याची आहे.
16 Meu amado é meu, e eu sou dele; ele pastoreia entre os lírios.
17 (ती स्त्री तिच्या प्रियकरांबरोबर बोलत आहे) शिळोप्याची वेळ येईपर्यंत, आणि सावल्या लांब पळून जातील तोपर्यंत, तू फिरत राहा.
17 Antes que soprem as brisas do amanhecer, e fujam as sombras da noite, volte para mim, meu amor, como a gazela, como o jovem cervo nos montes íngremes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.