1 Crônicas 1

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 आदाम, शेथ, अनोश,
1 Os descendentes de Adão foram: Sete, Enos,
2 केनान, महललेल, यारेद,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 हनोख, मथुशलह, लामेख,
3 Enoque, Matusalém, Lameque
4 नोहा, शेम, हाम आणि याफेथ.
4 e Noé. Os filhos de Noé foram:
5 याफेथाचे पुत्रः गोमर, मागोग, माद्य, यावान, तुबाल, मेशेख, तीरास
5 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 गोमरचे पुत्र आष्कनाज, रीफाथ, तोगार्मा
6 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 यावानाचे पुत्र अलीशा, तार्शीश, कित्तीम, दोदानीम.
7 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 हामाचे पुत्र कूश, मिस्राईम, पूट व कनान.
8 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 कूशचे पुत्र सबा, हवीला, सब्ता, रामा, साब्तका, रामाचे पुत्र शबा आणि ददान.
9 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 कूशाने निम्रोदाला जन्म दिला, जो पृथ्वीवरचा पहिला जगजेत्ता बनला.
10 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
11 मिस्राईमने लूदीम, अनामीम, लहाबीम, नाप्तुहीम
11 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
12 पात्रुसीम, कास्लूहीम (ज्यांच्यापासून पलिष्टी झाले) व कफतोरीम यांना जन्म दिला.
12 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
13 आणि कनानाचा ज्येष्ठ पुत्र सीदोन व त्यानंतर हेथ,
13 O filho mais velho de Canaã foi Sidom. Canaã também foi o antepassado dos hititas,
14 यबूसी, अमोरी, गिर्गाशी,
14 jebuseus, amorreus, girgaseus,
15 हिव्वी, आर्की, शीनी
15 heveus, arqueus, sineus,
16 अर्वादी, समारी, हमाथी हे होत.
16 arvadeus, zemareus e hamateus.
17 एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद आणि अराम, ऊस, हूल, गेतेर आणि मेशेख हे शेमचे पुत्र.
17 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Os descendentes de Arã foram:
18 शेलहचा पिता अर्पक्षद आणि एबरचे पिता शेलह.
18 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
19 एबरला दोन पुत्र झाले. एकाचे नाव पेलेग होते, कारण त्याच्या दिवसात पृथ्वीची विभागणी झाली. पेलेगच्या बंधूचे नाव यक्तान.
19 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
20 यक्तानने अलमोदाद, शेलेफ, हसर्मावेथ, येरह,
20 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
21 Adorão, Uzal, Dicla,
22 एबाल, अबीमाएल, शबा,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 ओफीर, हवीला, योबाब यांना जन्म दिला. हे सर्व यक्तानाचे पुत्र होते.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
24 शेम, अर्पक्षद, शेलह,
24 Os descendentes de Sem foram: Arfaxade, Selá,
25 एबर, पेलेग, रऊ
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 सरुग, नाहोर, तेरह,
26 Serugue, Naor, Terá
27 अब्राम म्हणजेच अब्राहाम.
27 e Abrão, mais tarde chamado de Abraão.
28 इसहाक आणि इश्माएल ही अब्राहामचे पुत्र.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 ही त्यांची नावे, इश्माएलचा प्रथम जन्मलेला नबायोथ मग केदार, अदबील, मिबसाम,
29 Estes são seus registros genealógicos: Os filhos de Ismael foram: Nebaiote, o mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 मिश्मा, दुमा, मस्सा, हदद, तेमा
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 यतूर, नापीश, केदमा. हे सर्व इश्माएलाचे पुत्र.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 अब्राहामाची उपपत्नी कटूरा हिचे पुत्र जिम्रान, यक्षान, मदान, मिद्यान, इश्बाक, शूह यांना जन्म दिला. यक्षानला शबा व ददान हे पुत्र झाले.
32 Estes foram os filhos de Quetura, concubina de Abraão: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 एफा, एफर, हनोख, अबीदा, एल्दा हे मिद्यानचे पुत्र. या सर्वांना कटूराने जन्म दिला.
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Abraão com sua concubina Quetura.
34 इसहाक हा अब्राहामाचा पुत्र. एसाव आणि इस्राएल हे इसहाकाचे पुत्र.
34 Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 एसावाचे पुत्र अलीपाज, रगुवेल, यऊश, यालाम, कोरह.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 अलीपाजचे पुत्र तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनाज. याखेरीज अलीपाज आणि तिम्ना यांना अमालेक नावाचा पुत्र होता.
36 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã, Quenaz e Amaleque, que nasceu a Timna.
37 नहाथ, जेरह, शम्मा, मिज्जा हे रगुवेलाचे पुत्र होत.
37 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 लोटान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसर व दीशान हे सेईराचे पुत्र.
38 Os descendentes de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Ézer e Disã.
39 होरी आणि होमाम हे लोटानाचे पुत्र. लोटानाला तिम्ना नावाची बहीणही होती.
39 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
40 आल्यान, मानहाथ, एबाल, शपी आणि ओनाम हे शोबालचे पुत्र. अय्या आणि अना हे सिबोनचे पुत्र.
40 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Maanate, Ebal, Sefô e Onã. Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná.
41 दिशोन हा अनाचा पुत्र आणि हम्रान, एश्बान, यित्राण, करान हे दीशोनाचे पुत्र.
41 O filho de Aná foi Disom. Os descendentes de Disom foram: Hendã,
42 बिल्हान, जावान, याकान हे एसेराचे पुत्र. ऊस व अरान हे दीशानाचे पुत्र.
42 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã. Os descendentes de Disã
43 इस्राएलामध्ये या राजांनी राज्य केले त्याच्या कितीतरी आधी अदोम येथे हे राजे होते. त्यांची नावे बौराचा पुत्र बेला, बेलाच्या नगराचे नाव दीन्हाबा.
43 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei: Belá, filho de Beor, reinou na cidade de Dinabá.
44 बेलाच्या निधनानंतर जेरहचा पुत्र योबाब राजा झाला. योबाब बस्रा येथील होता.
44 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
45 योबाबाच्या निधनानंतर त्याच्या जागी हूशाम राजा झाला. हा तेमानी देशातील होता.
45 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
46 हूशामच्या मृत्यूनंतर बदादचा पुत्र हदाद याने राज्य केले. त्याने मवाबाच्या देशात मिद्यानचा पराभव केला. हदादच्या नगराचे नाव अवीत होते.
46 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
47 हदाद मरण पावल्यावर साम्ला राजा झाला. हा मास्रेका येथील होता.
47 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
48 साम्ला मरण पावल्यावर त्याच्या जागी शौल राज्यावर आला. हा नदीवरल्या रहोबोथाचा होता.
48 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
49 शौल मरण पावल्यावर अकबोराचा पुत्र बाल-हानान राजा झाला.
49 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
50 बाल-हानान मरण पावल्यावर हदाद राजा झाला. त्याच्या मुख्य नगराचे नाव पाई असे होते. हदादच्या पत्नीचे नाव महेटाबेल. ही मात्रेद हिची कन्या. मात्रेद मेजाहाबची कन्या.
50 Quando Baal-Hanã morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 पुढे हदाद मरण पावल्यानंतर अदोमाचे सरदार तिम्ना, आल्वा, यतेथ,
51 Então Hadade morreu. Os chefes dos clãs de Edom foram: Timna, Alvá,
52 अहलीबामा, एला, पीनोन,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 कनाज, तेमान मिब्सार,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 माग्दीएल, ईराम, हे अदोमाचे नेते झाले.
54 Magdiel e Irã. Esses foram os chefes dos clãs de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.