1 Crônicas 1

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 आदाम, शेथ, अनोश,
1 Adão, Sete, Enos,
2 केनान, महललेल, यारेद,
2 Cainã, Maalaleel, Jerede,
3 हनोख, मथुशलह, लामेख,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 नोहा, शेम, हाम आणि याफेथ.
4 Noé, Sem, Cão e Jafé.
5 याफेथाचे पुत्रः गोमर, मागोग, माद्य, यावान, तुबाल, मेशेख, तीरास
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 गोमरचे पुत्र आष्कनाज, रीफाथ, तोगार्मा
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate, Togarma.
7 यावानाचे पुत्र अलीशा, तार्शीश, कित्तीम, दोदानीम.
7 E os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
8 हामाचे पुत्र कूश, मिस्राईम, पूट व कनान.
8 Os filhos de Cão: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 कूशचे पुत्र सबा, हवीला, सब्ता, रामा, साब्तका, रामाचे पुत्र शबा आणि ददान.
9 E os filhos de Cuxe eram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10 कूशाने निम्रोदाला जन्म दिला, जो पृथ्वीवरचा पहिला जगजेत्ता बनला.
10 E Cuxe gerou a Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 मिस्राईमने लूदीम, अनामीम, लहाबीम, नाप्तुहीम
11 E Mizraim gerou a Ludim e a Anamim e a Leabim e a Naftuim,
12 पात्रुसीम, कास्लूहीम (ज्यांच्यापासून पलिष्टी झाले) व कफतोरीम यांना जन्म दिला.
12 E a Patrusim e a Casluim (dos quais procedem os filisteus) e a Caftorim.
13 आणि कनानाचा ज्येष्ठ पुत्र सीदोन व त्यानंतर हेथ,
13 E Canaã gerou a Sidom seu primogênito, e a Hete,
14 यबूसी, अमोरी, गिर्गाशी,
14 E aos jebuseus e aos amorreus e aos girgaseus,
15 हिव्वी, आर्की, शीनी
15 E aos heveus e aos arqueus e aos sineus,
16 अर्वादी, समारी, हमाथी हे होत.
16 E aos arvadeus e aos zemareus e aos hamateus.
17 एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद आणि अराम, ऊस, हूल, गेतेर आणि मेशेख हे शेमचे पुत्र.
17 E foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 शेलहचा पिता अर्पक्षद आणि एबरचे पिता शेलह.
18 E Arfaxade gerou a Selá e Selá gerou a Éber.
19 एबरला दोन पुत्र झाले. एकाचे नाव पेलेग होते, कारण त्याच्या दिवसात पृथ्वीची विभागणी झाली. पेलेगच्या बंधूचे नाव यक्तान.
19 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joctã.
20 यक्तानने अलमोदाद, शेलेफ, हसर्मावेथ, येरह,
20 E Joctã gerou a Almodá, a Selefe, a Hazarmavé, e a Jerá,
21 हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
21 E a Hadorão, a Usal, e a Dicla,
22 एबाल, अबीमाएल, शबा,
22 E a Obal, a Abimael, a Sebá,
23 ओफीर, हवीला, योबाब यांना जन्म दिला. हे सर्व यक्तानाचे पुत्र होते.
23 E a Ofir, a Havilá, e a Jobabe: todos estes foram filhos de Joctã.
24 शेम, अर्पक्षद, शेलह,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 एबर, पेलेग, रऊ
25 Éber, Pelegue, Reú,
26 सरुग, नाहोर, तेरह,
26 Serugue, Naor, Terá,
27 अब्राम म्हणजेच अब्राहाम.
27 Abrão, que é Abraão.
28 इसहाक आणि इश्माएल ही अब्राहामचे पुत्र.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 ही त्यांची नावे, इश्माएलचा प्रथम जन्मलेला नबायोथ मग केदार, अदबील, मिबसाम,
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote, e, depois, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 मिश्मा, दुमा, मस्सा, हदद, तेमा
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31 यतूर, नापीश, केदमा. हे सर्व इश्माएलाचे पुत्र.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael.
32 अब्राहामाची उपपत्नी कटूरा हिचे पुत्र जिम्रान, यक्षान, मदान, मिद्यान, इश्बाक, शूह यांना जन्म दिला. यक्षानला शबा व ददान हे पुत्र झाले.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz a Zinrã, a Jocsã, a Medã, a Midiã, a Jisbaque e a Suá; e os filhos de Jocsã foram Seba e Dedã.
33 एफा, एफर, हनोख, अबीदा, एल्दा हे मिद्यानचे पुत्र. या सर्वांना कटूराने जन्म दिला.
33 E os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 इसहाक हा अब्राहामाचा पुत्र. एसाव आणि इस्राएल हे इसहाकाचे पुत्र.
34 Abraão, pois, gerou a Isaque; e foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 एसावाचे पुत्र अलीपाज, रगुवेल, यऊश, यालाम, कोरह.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 अलीपाजचे पुत्र तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनाज. याखेरीज अलीपाज आणि तिम्ना यांना अमालेक नावाचा पुत्र होता.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 नहाथ, जेरह, शम्मा, मिज्जा हे रगुवेलाचे पुत्र होत.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 लोटान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसर व दीशान हे सेईराचे पुत्र.
38 E os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã.
39 होरी आणि होमाम हे लोटानाचे पुत्र. लोटानाला तिम्ना नावाची बहीणही होती.
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 आल्यान, मानहाथ, एबाल, शपी आणि ओनाम हे शोबालचे पुत्र. अय्या आणि अना हे सिबोनचे पुत्र.
40 Os filhos de Sobal eram Alvã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã; e os filhos de Zibeão eram Aiá e Aná.
41 दिशोन हा अनाचा पुत्र आणि हम्रान, एश्बान, यित्राण, करान हे दीशोनाचे पुत्र.
41 O filho de Aná foi Disom; e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 बिल्हान, जावान, याकान हे एसेराचे पुत्र. ऊस व अरान हे दीशानाचे पुत्र.
42 Os filhos de Eser eram: Bilã, Zaavã e Jaacã; os filhos de Disã eram: Uz e Arã.
43 इस्राएलामध्ये या राजांनी राज्य केले त्याच्या कितीतरी आधी अदोम येथे हे राजे होते. त्यांची नावे बौराचा पुत्र बेला, बेलाच्या नगराचे नाव दीन्हाबा.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor, e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 बेलाच्या निधनानंतर जेरहचा पुत्र योबाब राजा झाला. योबाब बस्रा येथील होता.
44 E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 योबाबाच्या निधनानंतर त्याच्या जागी हूशाम राजा झाला. हा तेमानी देशातील होता.
45 E morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 हूशामच्या मृत्यूनंतर बदादचा पुत्र हदाद याने राज्य केले. त्याने मवाबाच्या देशात मिद्यानचा पराभव केला. हदादच्या नगराचे नाव अवीत होते.
46 E morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade; este feriu os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 हदाद मरण पावल्यावर साम्ला राजा झाला. हा मास्रेका येथील होता.
47 E morreu Hadade, e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 साम्ला मरण पावल्यावर त्याच्या जागी शौल राज्यावर आला. हा नदीवरल्या रहोबोथाचा होता.
48 E morreu Samlá, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote, junto ao rio.
49 शौल मरण पावल्यावर अकबोराचा पुत्र बाल-हानान राजा झाला.
49 E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 बाल-हानान मरण पावल्यावर हदाद राजा झाला. त्याच्या मुख्य नगराचे नाव पाई असे होते. हदादच्या पत्नीचे नाव महेटाबेल. ही मात्रेद हिची कन्या. मात्रेद मेजाहाबची कन्या.
50 E, morrendo Baal-Hanã, Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 पुढे हदाद मरण पावल्यानंतर अदोमाचे सरदार तिम्ना, आल्वा, यतेथ,
51 E, morrendo Hadade, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
52 अहलीबामा, एला, पीनोन,
52 O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 कनाज, तेमान मिब्सार,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 माग्दीएल, ईराम, हे अदोमाचे नेते झाले.
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã, estes foram os príncipes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.