Tito 2

Compromisu xi majo xi casahmi nina cojo xuta (El Nuevo Testamento en el mazateco de Chiquihuitlán de Juárez ... y en español) (MAQNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cjua xi noje ne, meje rë xi matangun cojo cjuachacun xi cjuaquixi.
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 Tinoje cojo yëjë ni xihin changá, hacuiin tsingatjutaha me xi cuihi me o sa xi sinë me, hacuaha meje rë xi cuma chjahárcun rë me, meje rë xi yehe cacun me. Meje rë xi ndaja cumangucacun me cojo Nina, hacuaha ndaja tjin rë me cjuahmutacun, hacuaha ndaja scaa rë me tu mé ni cjuacjintacun.
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 Hacuanitjin ni tinoje cojo yëjë ni yachjin changá ne, meje rë xi jeya me, hacuaha mijí rë xi ndesu me, hacuaha mijí rë xi cuetaha me yojo rë me vinu. Meje rë xi cuicuya me yëjë ni xi ndaja.
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 Meje rë xi cuicuya me yëjë yachjin xi hitsë ni chuva nu rë ta meje rë xi tsihmucacun me xihin rë me cojo quihndi rë me,
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 hacuaha xi yehe cacun me, tyjahi xahasen rë me, hacuaha xi ndaja cjuahacuenda me cahntsua ndava me, hacuaha xi ndaja me, hacuaha xi cuihndë me tsëhë xihin rë me. Cuatjin meje rë xi cuicuya na me, cojo sa xi tsajin yo choho cuichja tsëhë cjua rë Nina.
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 Hacuaha ni tjin ni tinoje cojo yëjë ni xuta xi xihin xi hitsë ni chúva nu rë ta hacuaha meje rë xi yehe cacun me.
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 Hacuaha ngaye sove tejñi ntsacu tsëhë cjuandaja. Hane hya xi cuicoye ne, meje rë xi jercu tyjahi cjuatacun riji, hacuiin xcuehyu cuinoje ta
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 suvá cjua xi ndaja, xi tsajin yo cuma cuichjataha tsëhë. Cuatjin meje rë, cojo sa xi xuta condra riji ne, cuma sava rë me, tsëhë xi tsajin mé xi choho cuichja me tsajan.
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 Tinoje cojo mosu hndixahan ne, meje rë xi cuihndë me tsëhë yëjë cjua xi cuichja nai rë me. Meje rë xi ndaja me, hacuiin choho cjuayangui me tsëhë nai rë me.
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 Mijí rë xi tsichëjë me ta meje rë xi tsingacun me xi cuma cumangutacun cojo rë me. Cuatjin meje rë xi sahmi me, cojo sa xi yëjë xuta ne, cumachaya rë me xi jercu ndajyihi cjuachacun rë Nina, me xi vaxëtje naja.
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 Nina ne, catsingacun me cjuandaja rë me, hane cjuandaja vë ne, hacui xi cuaxëtje naja ngayejen ni xuta.
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 Hacuaha cjuandaja vëhë ne, vicuya naja xi meje rë xi cuejñaxen yëjë ni cjuatsehen cojo yëjë ni xcusun tsëhë ngasunhndë xi meje naja, hacuaha vicuya naja xi meje rë xi tyjahi cjuatacun naja, meje rë xi tsajin jyë́ naja, meje rë xi nechanyan ndiya rë Nina xi tivanguen cojo ngasunhndë naja.
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 Meje rë xi cuatjin nihña nguyëjë rë xi nechanyan rë nixtin ndajyihi xi jercu vetahantacun, nixtin xi cuetjucaatsejen cjuahasen ndajyihi rë Nina naja Jesucristu, me xi cuaxëtje naja, me xi jercu jyë hnga me cojo hasen rë me.
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Me vëhë ne, casua me yojo rë me xi cueya me ngatsë naja, cojo sa xi cuaxëtje naja me tsëhë yëjë ni cjuatsehen, hacuaha tsityjahi me ngayaan ne, sehe sahmi tsëhë me ngayaan, hane ngayaan ne, jercu meje nihña cjuandaja.
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 Tinoje yëjë cjua vëhë. Tinche ndiya xuta hacuaha tinojetehe rë me nguñajatacuin. Catiin cahndë́ xi yo sahmi chúva ri cojo cjuatacun riji.
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.