1 Tessalonicenses 5
Compromisu xi majo xi casahmi nina cojo xuta (El Nuevo Testamento en el mazateco de Chiquihuitlán de Juárez ... y en español) (MAQNT) vs NTLH
1 Peru sacuaha nixtin xi cuma cjuacjintacun vëhë ne, sáhmii ngujyë nihindin nuju ta,
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 tsëhë xi ngayun ne, ha hyun ta, hya xi cuya Nai naja ne, jemu cjuercun camahani rë ngayëjë ni xuta, tsëhë xi tu ñahñu ni cuinduva me.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Hya xi cuichja xuta xi macjain rë Nina ta: “Jemu ndatjin ta jemu jyuu tjin”, peru hya ne, tu ñahñu ni ne cuatju me ngu cjuañihi, sacuatjin vatju ma ngu chjuun xi tu ñahñu meje tsin quihndi rë me. Hane cuatjin cuatju me ta hisca ngu me cuatjinhngaain me.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Xi nguixun cjuehe ngu chëjë ne, jemu cjuercun naja. Peru ngayun ne, hacuiin jñu camaha tsujun xi nihñu cjuatsehen, xi cjuercun nuju hya xi cuechutaha nixtin xi cuya Nai naja ta,
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 ngayujun ni ne, nechun sacuaha hasen rë nguinixtin. Ngayaan ne, hacuiin jñu camaha tsajan xi nihña cjuatsehen.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Cuatjin xi mijí rë xi nechan sacuaha xi titsjuñafen, sacuaha viyuju yahnga xuta xi macjain rë me Jesús ta, meje rë xi nechan quicun, nguñajatacun.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Hatuxa xcusun naja xi nguixun xi tsjuñafen. Hacuaha xcusun rë xuta chihi ne, nguixun ma chihi me.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Peru ngayaan ne, tsëhë xi nechan sacuaha ndavá rë nguinixtin ne, vëhë xi meje rë xi nechan nguñajatacun. Meje rë xi ndaja cumacjain naja hacuaha nihña hmu tacun xingueen. Xi cuatjin nihña ne, hacuaha vëhë ne, cuisecoo naja ta cuetjo naja Nina. Hacuanitjin ni meje rë xi cuetahan tacun ta cjuaquixi xi cuaxëtje naja Nina.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Cuatjin meje rë ta, tsëhë xi Nina ne, hacuiin cavaxijin me ngayaan xi cuatjun castigu rë me ta, cavaxijin naja me xi cuaxëtje naja me, ngayaan xi macjain naja Nai naja Jesucristu ta,
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Jesucristu ne, cahme me ngatsë naja, cojo sa xi tangun cuinechan cojo rë me, sa xi nechancuaan cjuahñu o sa xi nima camá ngayaan.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Vëhë xi meje rë xi tinújun cojo xingun cjua vëhë, hane sacu nuju cjuetacun, sacuatjin xi ha tinihñú.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Ngayun ne, nihñu favor ne, chjuhunrcun rë xuta xi cavaxijin Nai naja xi cuma titjun tsujun, xi sahmi xa ngajñi nuju, xi tsinguixi nuju.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Jemu meje rë xi chjuhunrcun me hacuaha nihñu hmu tacun me tsëhë xi tisahmi me xa vëhë. Ndaja tinechun cojo xingun.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Hacuaha nújin cojo nuju ta xuta xi mijí sahmi xa ne, tinújun cojo rë me catisahmi me xa. Hane xuta xi jima chuvacacun ne, tinújun cojo rë me, hane sacú rë me cjuetacun. Hacuaha tisecuun rë me xi cjëë ndaja cumacjain rë. Hane tjin nuju cjuajeya cojo ngayëjë ni me.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Hacuaha nechun cuidadu xi hacuiin choho nihñu cojo rë me xi choho sahmi cojo nuju ta, xi meje rë ne, yëjë ni hora yëjë ni nixtin ne, suvá cjuandaja nihñu cojo xingun hacuaha cojo yëjë ni xuta.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Ndaja catama nuju yëjë ni nixtin.
16 Estejam sempre alegres,
17 Meje rë xi jemu nihñu oración.
17 orem sempre
18 Hacuaha hatuxa tuhun nacuechji rë Nina, handasa choho cuatjun cuma. Cuatjin meje rë Nina xi nihñu, ngayujun ni xi macjain nuju Jesucristu.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Hacuiin nitjunngun xcusun xi sahmi Hasen rë Nina ngajñi nuju.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Hacuiin nitjunngun cjua rë me xi chja cjua xi casua Nina.
20 Não desprezem as profecias .
21 Peru chjuhunchuvun ngayëjë ni cjua. Hane jarë cjua xi ndaja ne, vëhë tiseñuju hacuaha tinuhyun.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Peru tétjunxun tsëhë ngayëjë ni cjuatsehen.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Nina xi tsicjë me cjuachan ne, catisahmi tyjahi tyjahi me hasen nuju cojo cjuatacun nuju cojo yojo nuju, cojo sa xi nixtin hya xi cuya Nai naja Jesucristu ne, tsajin camahani jyë́ nuju.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Me xi tivaxijin nuju ne, cjuaquixi xi chja me. Hatuxa sahmichihin me hacutjin xi chja me.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Ngayun ne, nihñu oración ngatsë niji.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Nuvuncjun yëjë ni me xi macjain rë Jesús xi tuhun rë me ngu nina niji, sacuaha xcusun naja.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Tsëhë xi cavaxijin ná Nai naja ne, vëhë xi vitéxa nuju xi nújun cojo xujun vi xi cuihndë yëjë ni me xi macjain rë Jesús.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Cjuandaja rë Nai naja Jesucristu ne, catisehen xahasen nuju.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.