1 Timóteo 2
Compromisu xi majo xi casahmi nina cojo xuta (El Nuevo Testamento en el mazateco de Chiquihuitlán de Juárez ... y en español) (MAQNT) vs VC
1 Vëhë xi nguehe cuichjá cojo ri ta jemu meje rë xi chjahyan rë Nina cjuandaja, meje rë xi tahan nacuechji rë me, hacuaha meje rë xi nihña oración ngatsë rë yëjë ni xuta.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Meje rë xi nihña oración ngatsë rë xutaxa rë, hacuaha ngatsë rë ngayëjë ni xuta xi vitexa naja, sehe ngayaan ne, tsajin yo suandya naja suaxti naja, xi tsejen xi chjahanrcun rë Nina, hacuaha xi nihña cjuandaja.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Jercu ndaja tjin xi cuatjin nihña oración ta, Nina, me xi vaxëtje naja ne, cuatjin chuya rë me.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Meje rë me xi ngayejen ni xuta ne, cuetjuntjen hacuaha ndaja cuijnercun cjua xi cjuaquixi.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Ngu ni Nina xi tacun me, hacuaha ngu ni me xi sahmi xi matangun cjuatacun naja ngayaan xuta cojo Nina. Me xi cuatjin sahmi jan ne, hacui ngu xuta xi hmí Cristu Jesús.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Me vëhë xi casua me yojo rë me xi cuechjitje me jyë́ naja ngayejen ni ngayaan. Hane hya xi cavetjucaa nixtin ne, cuatjin cama tsejen xi Nina ne, meje rë me xi cuetjuntjen.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Vëhë xi casatë ná xi má ngahan apóstol, xi cuicuyá rë xuta xi xín nangui rë me, cuichjá cojo rë me cjua xi cjuaquixi xi macjain naja. Hatuxa cjuaquixi cjua xi chjá cojo ri. Hacuiin vindácha.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Hacuaha meje ná xi xuta xihin ne, sahmi me oración ha tu jani ni hiscan xi matangun me. Hya xi scunitjen me tsja me xi sahmi me oración ne, meje rë cojo ngu xahasen tyjahi. Mijí rë xi quitaha cjan rë me, hacuaha mijí rë xi cojo si.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Hacuaha yachjin ne, cataja me tsjian rë me hacutjin xi ndaja tjin, hacuiin ngu xcusun xi jemu nchina tsejen. Mijí rë xi cuircu cun sahmi me tsjarcu me. Mijí rë xi tsindaja me yojo rë me cojo oro, cojo tuseti xi jemu hnga chjí rë, cojo tsjian hnga chjí rë.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Meje rë xi sahmi me cjuandaja ta, cuatjin ndaja tsejen tsëhë yachjin xi macjain rë me Nina.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Hacuaha hya xi viseñuju me ngu cjua rë Nina ne, catitsinguijne me yojo rë me, jyuu ni catiyuju me.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Hacuaha suaan cahndë́ xi yachjin ne, cuicuya me ngajñi rë xuta cjín, hacuaha suaan cahndë́ xi me vëhë cuitexa me xuta xihin. Xi meje rë ne, tu catiseñuju ni me.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Cuatjin meje rë ta, tsëhë xi hya xi casahmi Nina xuta ne, titjun casahmi me xutachanga naja Adán, sehe má jo ne, casahmi me Eva.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Hane Adán ne, hacuiin camandacha me ta, chjuun jan ne, me vëhë xi camandacha me, hane cuatjin camá xi casahmichiin chjuun jan cjua xi cavitexa Nina.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Peru yachjin ne, meje rë xi catisacu rë me quihndi. Cuatjin xi cuetjutje me, sa xi macjain rë me Nina, sa xi tsihmu cacun xicjin me, sa xi tyjahi xahasen rë me, hacuaha sa xi vetjo me cjuatacun rë me.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.