1 João 4

Compromisu xi majo xi casahmi nina cojo xuta (El Nuevo Testamento en el mazateco de Chiquihuitlán de Juárez ... y en español) (MAQNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ngayujun ni tsan ne, mijí rë xi ngutjen cumacjain nuju tsëhë yëjë ni cjuatacun xi cuichja xuta cojo nuju ta titjun chjuhunchuvun cjuatacun jan, ¿há ma tangun cojo cjuatacun rë Nina? Cuatjin meje rë ta, tsëhë xi ngasunhndë ne, tjemu cjín xuta xi tivindacha me. Chja suvá me ta cjuatacun xi vicuya me ne, cjuatacun rë Nina, peru quixiin vë.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Peru sa xi ngu xuta cuichja quixi me ta Jesucristu ne, camá me ngu xuta ngasunhndë vihi ne, cumangutacún ta, ngajan matsejen xi me vëhë ne, chja jain me cjuatacun rë Nina.
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 Peru xuta xi hacuiin cuatjin chja quixi tsëhë Jesús ne, hatuxa tsajin camahani rë me cjuatacun rë Nina ta tjin rë me cjuatacun tsëhë xuta xi sahmi condra tsëhë Cristu. Ha canuhyun ta hatuxa cuechu nixtin xi cjuehe ngu cjuatacun xi sahmi condra tsëhë Cristu, peru cuichjá cojo nuju ta cjuatacun vëhë ne, ha hisca hinchajñi ngajñi naja nguehe ngasunhndë.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 Ngayujun ni tsan ne, tjin tangun cjuatacun nuju cojo Nina. Vëhë xi cacaa nuju xi camacjaain nuju tsëhë xuta ndacha xi cuacun jan. Camá cacaa nuju cuatjin ta, tsëhë xi Nina xi jiya xahasen nuju ne, hitsë sa jyë me xi cuma rë xitsehen matitjun xi jiya xahasen rë xuta xi macjaain rë Jesucristu.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Xuta ndacha xi cuacun jan ne, hatuxa tjin rë me cjuatacun rë xuta xi macjaain rë Jesucristu. Vëhë xi cjuatacun xi vicuya me ne, cjuatacun rë xuta xi macjaain rë Jesucristu, hacuaha yëjë ni xuta xi macjaain rë Jesucristu ne, vetaharcu me cjua jan.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 Peru ngayaan ne, tjin tangun cjuatacun naja cojo Nina. Yëjë ni xuta xi hacuaha tjin tangun cjuatacun rë me cojo Nina ne, vetaharcu me cjua xi vicuyan. Peru yëjë ni xuta xi tsajin tjin tangun cjuatacun rë me cojo Nina ne, vetaharcuaain me cjua xi vicuyan. Cuatjin xi ma sacuse naja yo xi chja cjuaquixi ne, o yo xi vindacha.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Meje rë xi nihmutacun xingueen tsan ta, yëjë ni cjuahmutacun ne, hatuxa nduva tsëhë Nina. Yëjë ni xuta xi tjin rë me cjuahmutacun ne, quihndi rë Nina me, hacuaha amigu rë Nina me.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Peru me xi hacuiin tsihmucacun xicjin ne, hacuiin amigu rë Nina me ta, Nina ne, hatuxa tjin rë me cjuahmutacun.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Nina ne, ngu tutu ni Quihndi xi tjin rë me. Hane ngayaan ne, hyan ta Nina ne, tjin rë me cjuahmutacun cojo naja, tsëhë xi catsingatju me Quihndi rë me nguehe ngasunhndë. Cuatjin catsingatju me Quihndi rë me, cojo sa xi sacú naja cjuahñu xatsë ngatsë rë Quihndi jan.
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 Ngayaan ne, nihmutacun Nina. Peru Nina ne, hitsë sa tsihmucacun naja me. Vëhë xi hisca catsingatju me Quihndi rë me xi cuechjitje ngatsë rë yëjë ni jyë́ naja.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Hane tsëhë xi cuatjin catsihmucacun naja Nina tsan ne, vëhë xi hacuaha meje rë xi nihmutacun xingueen.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Nina ne, hatuxa tsajin yo xi cavëë rë me. Peru sa xi nihmutacun xingueen ne, Nina ne, jiya me cahntsua xahasen naja, hane cuatjin matsejen xi tjin jain naja sacuaha cjuahmutacun xi tjin rë Nina.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 Ngayaan ne, hyan ta tjin tangun cjuatacun naja cojo Nina hacuaha hyan ta jiya me cahntsua xahasen naja, tsëhë xi casua naja me Hasen rë me.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Hane ngayin ne, cahyin jain cojo tuxcuin Quihndi rë Nina. Vëhë xi tinújin cojo cjuaquixi ta Nina Nahmi naja ne, catsingatju me Quihndi rë me, xi cuaxëtje rë xuta ngasunhndë.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Tu yo ni xi chja cjuaquixi xi Jesús ne, Quihndi rë Nina jain me ne, me vëhë ne, jiya Nina cahntsua xahasen rë, hacuaha tjin tangun cjuatacun rë cojo Nina.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Ngayaan ne, macjain naja hacuaha ha hyan ta Nina ne, hmucacun jain me ngayaan. Nina ne, hatuxa tjin rë me cjuahmutacun. Hane xuta xi tjin rë cjuahmutacun ne, tjin tangun cjuatacun rë me cojo Nina, hacuaha Nina ne, jiya cahntsua xahasen rë me.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Hane hya xi cumachihin cjuahmutacun xi tjin naja ne, ngajan xi hacuiin rcun cuma, hya xi cuechutaha nixtin xi tsichuva naja Nina. Cuatjin ta, tsëhë xi nguehe ngasunhndë ne, hacuaha quihndi rë Nina ngayaan sacuatjin rë Jesucristu, xi Quihndi rë Nina me.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Hiscan xi tjin cjuahmutacun ne, tsajin mé chircun hinchajñi ta hya xi ha tjin chihin cjuahmutacun xi tjin naja ne, hisca hitsë ne, tsajin rcun cuma. Sa xi ningatahantacun xi Nina sahmi naja me castigu ne, vëhë xi rcun cuma. Peru sa xi cuatjin rcun cuma ne, ngajan matsejen xi tsajin tjin chihin cjuahmutacun xi tjin naja.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Ngayaan ne, tjin naja cjuahmutacun ta, tsëhë xi Nina ne, tjun me catsihmucacun naja me.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Peru sa xi nújan xi nihmutacun Nina, hane choho hyan xingueen ne, tu vindachan ni xi nújan. Cuatjin ta, tsëhë xi sa xi hacuiin nihmutacun xingueen xi tsejen naja cojo tuxcun ne, hacuaha cumaji nihmutacun Nina xi cjëë camahani chaan me.
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Nina ne, cavitexa naja me cjua vihi: yo xi tjin rë cjuahmutacun cojo Nina ne, hacuaha meje rë xi tjin rë cjuahmutacun cojo xicjin.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.