Apocalipse 9

Acʼaj testamento (El Nuevo testamento in Mam de Todos Santos) (MAMNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tejtzen toc t-xuxen jwe'yan ángel, e wila jun ma tij che'w otk tzaj tz'ak tuj cya'j bix e cu'x twitz tx'otx'. Bix e xi' k'o'n tal jaa' te tu'n tjket ttzi jul jaa'len ponina baj t-xee'.
1 O quinto anjo tocou sua trombeta, e vi uma estrela que havia caído do céu sobre a terra, e lhe foi dada a chave para o poço do abismo.
2 Tej tjket ttzi jul jmintii' tumel t-xee' tu'n, e jatz sib tuj jul, tisen oj njatz sib tuj jun ma tij jorno. Bix oc klolj twitz k'ij tuyax twitz cya'j tu'nj sib e jatz tuj jul.
2 Quando o poço foi aberto, dele saiu fumaça como de uma imensa fornalha, e a luz do sol e o ar escureceram com a fumaça.
3 Tujtzen sib etz nimjil cuchi'. E xi'kejil twitz tx'otx'. E xi' k'o'n cyejil cyoclenjil tu'n cytx'a'njil, tisen ke jil si'cy at twitz tx'otx'.
3 Então da fumaça saíram gafanhotos que desceram sobre a terra, e lhes foi dado poder para ferroarem como escorpiões.
4 E xi' kbet cyejil tu'n mi'n tz'oc cytx'a'njil tz̈'im bix cha'x c'ul bix tzee' at twitz tx'otx'. Nuk o'cx tu'n toc cytx'a'njil cyi' kej xjal mintii' techel Dios toc tibaj cywitz.
4 Receberam ordens para não danificar a vegetação, nem as plantas, nem as árvores, mas apenas as pessoas que não tivessem o selo de Deus na testa.
5 Min e xi' k'o'n cyejil tu'n cybyon xjal. Nuk o'cx tu'n toc q'uixc'aj cyi' xjal tuj jwe' xjaw cyu'njil. Bix jq'uixc'aj iy'x cyu'n xjal tisenj is̈jnin niy'x tu'n jun xjal oj n-oc ttx'a'n jun si'cy ti'j.
5 Também lhes foi ordenado que não as matassem, mas que as atormentassem por cinco meses, com dor como a da ferroada do escorpião.
6 Tuj ja tyem lu, cxe'l cycubsa'n xjal cywitz tu'n cycyim, pero mlay chi cyim. Tuya cykil cyc'u'j chi oquel cyipen tu'n cycyim, pero mlayx chi cyim.
6 Naqueles dias, as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão. Desejarão morrer, mas a morte fugirá delas.
7 Cycye'nc cuchi' tisenj ke tz̈ej binne cyten tu'n cyxi' tuj k'oj. Bix tjax tuj cywi'jil tisenc'a corona te oro. Bix cywitzjil tisen cywitz xinak.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos preparados para a batalha. Tinham na cabeça algo semelhante a coroas de ouro, e o rosto parecia humano.
8 Jatzen ttzmal cywi'jil tisen ttzmal cywi' xuuj, bix twitz cyejil tisen twitz cye león.
8 Os cabelos eram como os de mulher, e os dentes, como os de leão.
9 Bix toc cyxbalenjil ttzii' cyxuuc'jil tisenc'a ttx'otx'el xcbil. At cyxiicy'jil, bix tzinxsen rinininjil cyxiicy'jil tisen nchi rininin nimxsen carwaj no'n cyu'n tz̈ej nchi ajkelen tuj k'oj.
9 Vestiam uma couraça semelhante ao ferro, e suas asas rugiam como um exército de carruagens correndo para a batalha.
10 At cyjee'jil tisen cyjee' si'cy, tu'ntzen toc cytx'a'njil cyi'j xjal. At tipemal cyjee'jil tu'n cyq'uixbisanjil cyi' xjal tuj jwe' xjaw.
10 Tinham caudas que ferroavam como escorpiões, e por cinco meses tiveram poder para atormentar as pessoas.
11 At jun cycaweljil tu'n tcawen, jatzenj ángel ncawen tibaj jul mintii' tumel t-xee'. Tuj yol hebreo, Abadón tbi cawel, bix tuj yol griego, Apolyón tbi.
11 Seu rei é o anjo do abismo; seu nome em hebraico é Abadom , e em grego, Apoliom .
12 Jtneel q'uixbisabl ma tziy'. Pero at-x ca'batl q'uixbisabl chi ul tibajxe jlu.
12 O primeiro terror passou, mas ainda vêm outros dois.
13 Tejtzen toc t-xuxen twukakan ángel, e xi' nbi'na jun yol etz k'ajtl cyxol kej cyaja cache ete'c'a twi' altar te oro tcub twitz Dios.
13 O sexto anjo tocou sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que está na presença de Deus.
14 E xi' tkba'n te twukakan ángel k'i'n xux tu'n:
14 A voz disse ao sexto anjo que tinha a trombeta: “Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates”.
15 Bix el tzakpet kej cyaja biman, tu'ntzen tcub cybyo'n toxen tkiy' xjal, cuma nuk binne cyten tu'n cycyim toxen tkiy' xjal cyu'n tej tpon j-hora bix jk'ij bix jxjaw bix jjnabk'i.
15 Então os quatro anjos que haviam sido preparados para aquela hora, dia, mês e ano foram soltos para matar um terço da humanidade.
16 E xi' cyii'n nimxsen soldado tjax cyibaj tz̈ej. Jatzen cyajlal xinj soldado ca'ba syent millón. E nbi'ya cyajlal.
16 Ouvi que seu exército era constituído de duzentos milhões de soldados a cavalo.
17 Tej ttzaj tyeec'an Dios weya ke tz̈ej cyuyax soldado tjax cyibaj, e wila cyjulu: Tilbil xcbil ttzii' cyxuuc' soldado cyak tisen k'ak' bix cha'x bix k'ent. Cywi' tz̈ej tisen cywi' león, bix tuj cytzi etz k'ak' tuyax sib tuyax azufre.
17 Em minha visão, vi os cavalos e os cavaleiros montados neles. Os cavaleiros usavam couraças vermelhas, azul-escuras e amarelas. Os cavalos tinham cabeças como as de leão, e da boca lhes saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 Bix tu'nj k'ak' bix sib tuyax azufre etz tuj cytzijil, e baj cyim toxen tkiy' xjal.
18 Um terço da humanidade foi morto por estas três pragas que saíam da boca dos cavalos: fogo, fumaça e enxofre.
19 At cyipemal tz̈ej tuj cytzijil tu'n cybyonjil xjal, pero jax ju'x at cyipemal tuj cyjee'jil. Cyjee'jil tisen ke lbaj, bix at cywi'jil ti'j cyjee'jil. Bix cyu'n tzunj luwe nchi q'uixbisanjil xjal.
19 O poder dos cavalos estava na boca e na cauda, pois a cauda tinha cabeças como de serpente, com as quais feriam as pessoas.
20 Pero amale e cyimet nim xjal, pero ke niy'tl xjal min e cub byetke cyu'n kej q'uixbisabl lu, min e cyaj cyk'o'n tu'n mintl chi na'n cywitz biman. Cuc e na'n ke Dios cywitz biman bix ke sant te ttx'otx'el oro bix plata bix bronce bix xak bix tzee', kej mlay chi cye'yen bix mlay chi bin bix mlay chi bet.
20 Aqueles que não morreram dessas pragas ainda se recusaram a arrepender-se de seus atos perversos. Continuaram a adorar demônios e ídolos feitos de ouro, prata, bronze, pedra e madeira, ídolos que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Bix min e cyaj cyk'o'n tu'n mintet e byontl ke xjal bix tu'n cyxi' lpe cyi' chmambaj bix tu'n cyyas̈en bix tu'n cyalk'an.
21 E não se arrependeram de seus assassinatos, sua feitiçaria, sua imoralidade sexual e seus roubos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.