Hebreus 8
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NTLH
1 Toj tkyaqiljo nxi nqꞌmaꞌn kyeꞌy, atzin nimxixtl toklin kyibꞌaj txqantl, a kxel qꞌmet kyjaluꞌn: Tnejil, atzin Jesús, a tnejilxix qpale, at nimxix toklin ex qꞌuqle toj kyaꞌj toj tman qꞌobꞌ qMan Dios kawil tukꞌa.
1 A coisa mais importante de tudo o que estamos dizendo tem a ver com o sacerdote que nós temos: ele é o Grande Sacerdote que está sentado no céu, do lado direito do trono de Deus, o Todo-Poderoso.
2 Ex tkabꞌ, lu n-aqꞌnin te qe tukꞌa toklin te tnejilxix qpale, jaꞌ najle Dios toj kyaꞌj tojjo twutzxix tja, bꞌinchin tuꞌn, ex nya kyuꞌnxjal.
2 Ele faz o seu serviço no Lugar Santíssimo , na verdadeira Tenda , que foi armada pelo Senhor e não por seres humanos.
3 Ex tkyaqilxjo tnejilxix pale il tiꞌj tuꞌn tqꞌoꞌn oyaj te Dios, ex tuꞌn tqꞌoꞌn chojbꞌil te il. Ex quꞌn tuꞌn a Jesús tnejilxix qpale, il tiꞌj tuꞌn t-xi tqꞌoꞌn jun tiꞌ twutz Dios. Me a Jesús, nya tnejilxix qpale tzaluꞌn twutz txꞌotxꞌ, qalaꞌ tzma toj kyaꞌj.
3 Todo Grande Sacerdote é escolhido para apresentar a Deus as ofertas e os sacrifícios de animais, e por isso é necessário que o nosso Grande Sacerdote tenha também alguma coisa para oferecer.
4 Quꞌn noqit axsa taꞌye tzaluꞌn, mitla s-ok te tnejilxix pale, quꞌn iteꞌl pale tzaluꞌn twutz txꞌotxꞌ tzajninqe tiꞌj Leví, ex nchi qꞌoꞌn oyaj, tzeꞌnku ntqꞌmaꞌn tkawbꞌil Moisés toj Tuꞌjil Tyol Dios.
4 Se ele estivesse na terra, não seria sacerdote, pois existem sacerdotes que apresentam as ofertas de acordo com a Lei de Moisés.
5 Ex ayetziꞌn pale tzaluꞌn, ayeꞌ nchi aqꞌnin toj tnejil ja te naꞌbꞌl Dios, ilaꞌ tiꞌ n-ajbꞌin kye toj kyaqꞌin. Tkyaqiljo lo ikyjo tzeꞌnku t-xlekemil, ex tzeꞌnku twutzbꞌiyiljo, a at toj kyaꞌj. Ex bꞌiꞌn quꞌn qa noq twutzbꞌiyil, quꞌn kaꞌntzaj, tej tkubꞌ tbꞌinchin Moisés tnejil ja te naꞌbꞌl Dios; aku Dios xi qꞌmante te kyjaluꞌn:
5 O trabalho que esses sacerdotes fazem é, de fato, somente uma cópia e uma sombra do que está no céu. Foi isso que aconteceu quando Deus falou com Moisés. Quando Moisés estava para construir a Tenda, Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.”
6 Me atzin jaꞌlin, a tnejilxix qpale toj kyaꞌj, Jesús tbꞌi, nimxixtl teꞌ toklin tibꞌaj kyaqꞌin ojtxe pale toj jun taqꞌin tuꞌn kykyijxjal toj wen tukꞌa Dios. Quꞌn atzin taqꞌin Jesús tzajnin tiꞌjjo yol, a kujsit wen tuꞌn Dios. Me mix yoline Dios ikyjo kyukꞌa txqantl pale, aye tzajninqe tiꞌj Leví.
6 Mas, de fato, Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes. Pois a aliança que ele conseguiu é melhor porque ela se baseia em promessas de coisas melhores.
7 Noqit i kyijxjal toj wen tukꞌa Dios te tnejil, tuꞌn tsaqix kyanmin te jun majx kyuꞌn ojtxe pale, nyatla il tiꞌj tuꞌn tul Jesús tukꞌa juntl tumil nimxixtl wen.
7 Pois, se a primeira aliança tivesse sido perfeita, não seria necessária uma nova aliança.
8 ¿Me tiquꞌnil il tiꞌj ul kanin juntl tumil? Quꞌn tuꞌn mix japine kyuꞌnxjal te tnejil. Tuꞌn ikyjo, chitzin Tyol Dios kyjaluꞌn toj Tuꞌjil Tyol:
8 Mas Deus vê que o seu povo é culpado e diz: “Está chegando o tempo, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
9 — ausente —
9 Essa aliança não será como aquela que eu fiz com os antepassados deles, no dia em que os peguei pela mão e os tirei da terra do Egito. Não foram fiéis à aliança que fiz com eles, e por isso, diz o Senhor, eu os desprezei.
10 — ausente —
10 Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, farei com o povo de Israel esta aliança: Eu porei as minhas leis na mente deles e no coração deles as escreverei. Eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 — ausente —
11 Ninguém vai precisar ensinar o seu patrício nem o seu parente, dizendo: ‘Procure conhecer o Senhor.’ Porque todos me conhecerão, tanto as pessoas mais humildes como as mais importantes.
12 — ausente —
12 Pois eu perdoarei os seus pecados e nunca mais lembrarei das suas maldades.”
13 Tej tyolin Dios tiꞌjjo jun akꞌaj tumil, antza kyij tyekꞌine qa a ojtxe ntiꞌtaq tipin tuꞌn tsaqix kyanmin xjal tuꞌn, quꞌn chꞌixtaq tjapin bꞌaj te jun majx.
13 E, quando Deus fala da nova aliança, é porque ele já tornou velha a primeira. E o que está ficando velho e gasto vai desaparecer logo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.