1 Tessalonicenses 1
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NAA
1 Ayiꞌn Pabl nxi ntzꞌibꞌinjiꞌy uꞌj luꞌn, junx tukꞌa Silvano ex Timotey. Nxi ntzꞌibꞌiꞌn kyeꞌy, ayiꞌy Ttanim Dios toj tnam Tesalónica, a ayiꞌy ma tzꞌok kymujbꞌin kyibꞌa tukꞌa qMan Dios ex tukꞌa qAjaw Jesucrist. Noqit aku ten t-xtalbꞌil ex tnukꞌbꞌil qMan Dios kyibꞌaja.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Kukx nqo qꞌoꞌnjiꞌy chjonte te qMan Dios kyiꞌja,
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 ex kukx nchi tzaj qnaꞌnjiꞌy toj qnaꞌj Diosa, tuꞌn nchi aqꞌniꞌn tuꞌn kynimbꞌila, ex tuꞌn nchi ajbꞌiꞌn tuꞌn tqꞌaqꞌbꞌil kykꞌuꞌja, ex tuꞌn waꞌlqexixa toj kynimbꞌila, noq tuꞌn qꞌuqlexix kykꞌuꞌja tiꞌjjo a o tzaj tqꞌmaꞌn qAjaw Jesucrist, exla qa nim ma tzikyꞌx kyuꞌn.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ayiꞌy erman, kꞌuꞌjlinqiꞌy tuꞌn qMan Dios; bꞌiꞌn quꞌn qa ax o jaw skꞌoꞌn kyeꞌy,
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 quꞌn tej t-xi qqꞌmaꞌn tqanil kolbꞌil kyeꞌy, nya noq toj qnabꞌla quꞌnx qibꞌxa, qalaꞌ tuꞌn tipin Xewbꞌaj Xjan. Qꞌuqlexix qkꞌuꞌja tiꞌj, qa twutzxixjo Tbꞌanil Tqanil kolbꞌil, ex bꞌiꞌn qchwinqila kyuꞌn, tzeꞌn xqo bꞌetiꞌy kyxola, noq tuꞌn kyel wena twutz Dios.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Tzeꞌn kyeꞌ ma chi ok lipeꞌy tiꞌjjo yekꞌbꞌil quꞌn, ex tiꞌjjo yekꞌbꞌil tuꞌn qAjaw Jesucrist. Ma txi kyniminjiꞌy Tbꞌanil Tqanil kolbꞌil tukꞌa tzaljbꞌil, a tzajnin tuꞌn Xewbꞌaj Xjan, iꞌchaqx nimx s-ikyꞌx kyuꞌn.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Me ikytziꞌn, ma chi okajiꞌy te jun yekꞌbꞌil kye nimil tojjo txꞌotxꞌ te Macedonia ex te Acay.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Ex kyuꞌn, ma txi laqꞌe Tbꞌanil Tqanil qAjaw jaꞌlin, nya noq toj Macedonia ex toj Acay, qalaꞌ toj tkyaqil twutz txꞌotxꞌ, jaꞌ ma chi bꞌetiꞌy. Ma tzꞌel kynikyꞌxjal tiꞌjjo kynimbꞌila tiꞌj qMan Dios, ex tuꞌn ikyjo, nya il tiꞌj tuꞌn qyoliꞌn kyiꞌja kyukꞌa,
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 quꞌn ayex kyexjal nchi tzaj qꞌmaꞌnte qeꞌy, tzeꞌn xqo kꞌmetiꞌy kyuꞌn, tej qpoꞌn kyxola. Ex nchi yolin tiꞌjjo tbꞌanil o qo kubꞌ kywutzliꞌn. Ex ntzaj kyqꞌmaꞌn qeꞌy tzeꞌn kyij kytzaqpinjiꞌy jniꞌ kyilbꞌiyil kydiosa, ex tuꞌn kyxi lipeꞌy tiꞌjjo Dios itzꞌxix ex twutzxix, ex tuꞌn kyajbꞌiꞌn te.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Ex nkyqꞌmaꞌn qa qꞌuqlik kykꞌuꞌja tiꞌjjo tulil juntl majl Tkꞌwal Dios toj kyaꞌj, a jatz anqꞌin juntl majl tuꞌn kyxol kyimnin, ex ax kklolqe tojjo kawbꞌil kujxix, a tzul kanin.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.