1 Tessalonicenses 1

Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ayiꞌn Pabl nxi ntzꞌibꞌinjiꞌy uꞌj luꞌn, junx tukꞌa Silvano ex Timotey. Nxi ntzꞌibꞌiꞌn kyeꞌy, ayiꞌy Ttanim Dios toj tnam Tesalónica, a ayiꞌy ma tzꞌok kymujbꞌin kyibꞌa tukꞌa qMan Dios ex tukꞌa qAjaw Jesucrist. Noqit aku ten t-xtalbꞌil ex tnukꞌbꞌil qMan Dios kyibꞌaja.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz tenhais de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 Kukx nqo qꞌoꞌnjiꞌy chjonte te qMan Dios kyiꞌja,
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 ex kukx nchi tzaj qnaꞌnjiꞌy toj qnaꞌj Diosa, tuꞌn nchi aqꞌniꞌn tuꞌn kynimbꞌila, ex tuꞌn nchi ajbꞌiꞌn tuꞌn tqꞌaqꞌbꞌil kykꞌuꞌja, ex tuꞌn waꞌlqexixa toj kynimbꞌila, noq tuꞌn qꞌuqlexix kykꞌuꞌja tiꞌjjo a o tzaj tqꞌmaꞌn qAjaw Jesucrist, exla qa nim ma tzikyꞌx kyuꞌn.
3 Lembrando-nos sem cessar da obra da vossa fé, do trabalho do amor, e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Ayiꞌy erman, kꞌuꞌjlinqiꞌy tuꞌn qMan Dios; bꞌiꞌn quꞌn qa ax o jaw skꞌoꞌn kyeꞌy,
4 Sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 quꞌn tej t-xi qqꞌmaꞌn tqanil kolbꞌil kyeꞌy, nya noq toj qnabꞌla quꞌnx qibꞌxa, qalaꞌ tuꞌn tipin Xewbꞌaj Xjan. Qꞌuqlexix qkꞌuꞌja tiꞌj, qa twutzxixjo Tbꞌanil Tqanil kolbꞌil, ex bꞌiꞌn qchwinqila kyuꞌn, tzeꞌn xqo bꞌetiꞌy kyxola, noq tuꞌn kyel wena twutz Dios.
5 Porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Tzeꞌn kyeꞌ ma chi ok lipeꞌy tiꞌjjo yekꞌbꞌil quꞌn, ex tiꞌjjo yekꞌbꞌil tuꞌn qAjaw Jesucrist. Ma txi kyniminjiꞌy Tbꞌanil Tqanil kolbꞌil tukꞌa tzaljbꞌil, a tzajnin tuꞌn Xewbꞌaj Xjan, iꞌchaqx nimx s-ikyꞌx kyuꞌn.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores, e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Me ikytziꞌn, ma chi okajiꞌy te jun yekꞌbꞌil kye nimil tojjo txꞌotxꞌ te Macedonia ex te Acay.
7 De maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na macedônia e Acaia.
8 Ex kyuꞌn, ma txi laqꞌe Tbꞌanil Tqanil qAjaw jaꞌlin, nya noq toj Macedonia ex toj Acay, qalaꞌ toj tkyaqil twutz txꞌotxꞌ, jaꞌ ma chi bꞌetiꞌy. Ma tzꞌel kynikyꞌxjal tiꞌjjo kynimbꞌila tiꞌj qMan Dios, ex tuꞌn ikyjo, nya il tiꞌj tuꞌn qyoliꞌn kyiꞌja kyukꞌa,
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 quꞌn ayex kyexjal nchi tzaj qꞌmaꞌnte qeꞌy, tzeꞌn xqo kꞌmetiꞌy kyuꞌn, tej qpoꞌn kyxola. Ex nchi yolin tiꞌjjo tbꞌanil o qo kubꞌ kywutzliꞌn. Ex ntzaj kyqꞌmaꞌn qeꞌy tzeꞌn kyij kytzaqpinjiꞌy jniꞌ kyilbꞌiyil kydiosa, ex tuꞌn kyxi lipeꞌy tiꞌjjo Dios itzꞌxix ex twutzxix, ex tuꞌn kyajbꞌiꞌn te.
9 Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro,
10 Ex nkyqꞌmaꞌn qa qꞌuqlik kykꞌuꞌja tiꞌjjo tulil juntl majl Tkꞌwal Dios toj kyaꞌj, a jatz anqꞌin juntl majl tuꞌn kyxol kyimnin, ex ax kklolqe tojjo kawbꞌil kujxix, a tzul kanin.
10 E esperar dos céus o seu Filho, a quem ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.