1 Crônicas 1

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs BKJ

Sair da comparação
1 ആദാം, ശേത്ത്, ഏനോശ്,
1 Adão, Sete, Enos,
2 കേനാൻ, മഹലലേൽ, യാരെദ്,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 ഹാനോക്ക്, മെഥൂശെലാഹ്, ലാമെക്ക്,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 നോഹയുടെ പുത്രന്മാർ: ശേം, ഹാം, യാഫെത്ത്.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 യാഫെത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ:
5 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 ഗോമെരിന്റെ പുത്രന്മാർ:
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 യാവാന്റെ പുത്രന്മാർ:
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
8 ഹാമിന്റെ പുത്രന്മാർ:
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 കൂശിന്റെ പുത്രന്മാർ:
9 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 കൂശ് നിമ്രോദിന്റെ പിതാവായിരുന്നു.
10 E Cuxe gerou Ninrode: Ele começou a ser poderoso sobre a terra.
11 ലൂദീം, അനാമീം, ലെഹാബീം, നഫ്തൂഹീം,
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 പത്രൂസീം, കസ്ളൂഹീം, (ഇവരിൽനിന്നാണ് ഫെലിസ്ത്യർ ഉത്ഭവിച്ചത്) കഫ്തോരീം എന്നീ വംശങ്ങളുടെ ഉത്ഭവം ഈജിപ്റ്റിൽനിന്നായിരുന്നു.
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais vieram os filisteus) e os caftoreus.
13 കനാന്റെ പുത്രന്മാർ:
13 E Canaã gerou Sidom, o seu primogênito, e Hete,
14 യെബൂസ്യർ, അമോര്യർ, ഗിർഗ്ഗശ്യർ,
14 os jebuseus também, e os amorreus, e os girgaseus,
15 ഹിവ്യർ, അർഖ്യർ, സീന്യർ,
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 അർവാദ്യർ, സെമാര്യർ, ഹമാത്യർ.
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 ശേമിന്റെ പുത്രന്മാർ:
17 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter e Meseque.
18 അർപ്പക്ഷാദ് ശേലഹിന്റെ പിതാവും
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou Héber.
19 ഏബെരിനു രണ്ടു പുത്രന്മാർ ജനിച്ചു:
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um era Pelegue; porque nos seus dias a terra foi dividida; e o nome do seu irmão era Joctã.
20 യോക്താന്റെ പുത്രന്മാർ:
20 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazar-Mavé, e Jerá,
21 ഹദോരാം, ഊസാൽ, ദിക്ലാ,
21 e a Hadorão, e Uzal, e Dicla,
22 ഓബാൽ, അബീമായേൽ, ശേബാ,
22 e Ebal, e Abimael, e Sabá,
23 ഓഫീർ, ഹവീലാ, യോബാബ് ഇവരെല്ലാവരും യോക്താന്റെ പുത്രന്മാർ ആയിരുന്നു.
23 e Ofir, e Havilá, e a Jobabe. Todos estes foram os filhos de Joctã.
24 ശേം, അർപ്പക്ഷാദ്, ശേലഹ്
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 ഏബെർ, പേലെഗ്, രെയൂ
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 ശെരൂഗ്, നാഹോർ, തേരഹ്
26 Serugue, Naor, Tera,
27 അബ്രാം (അതായത്, അബ്രാഹാം).
27 Abrão; que é Abraão.
28 അബ്രാഹാമിന്റെ പുത്രന്മാർ: യിസ്ഹാക്കും യിശ്മായേലും.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 അവരുടെ പിൻഗാമികൾ ഇവരായിരുന്നു:
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, e Adbeel e Mibsão,
30 മിശ്മാ, ദൂമാ, മസ്സാ, ഹദദ്, തേമാ,
30 Misma, e Dumá, Massá, Hadade, e Temá,
31 യെതൂർ, നാഫീശ്, കേദെമാ.
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes são os filhos de Ismael.
32 അബ്രാഹാമിന്റെ വെപ്പാട്ടിയായ കെതൂറായ്ക്കു ജനിച്ച പുത്രന്മാർ ഇവരാണ്:
32 Ora, os filhos de Quetura, concubina de Abraão; ela deu à luz Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Isbaque, e a Suá. E os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 മിദ്യാന്റെ പുത്രന്മാർ:
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda. Todos estes são os filhos de Quetura.
34 അബ്രാഹാം യിസ്ഹാക്കിന്റെ പിതാവായിരുന്നു.
34 E Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 ഏശാവിന്റെ പുത്രന്മാർ:
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 എലീഫാസിന്റെ പുത്രന്മാർ:
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, Zefi e Gaetã, Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 രെയൂവേലിന്റെ പുത്രന്മാർ:
37 E filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 സേയീരിന്റെ പുത്രന്മാർ:
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 ലോതാന്റെ പുത്രന്മാർ:
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e Timna era irmã de Lotã.
40 ശോബാലിന്റെ പുത്രന്മാർ:
40 Os filhos de Sobal: Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã. E os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 അനായുടെ പുത്രൻ:
41 Os filhos de Aná: Disom. E os filhos de Disom: Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 ഏസെരിന്റെ പുത്രന്മാർ:
42 Os filhos de Eser: Bilã, e Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz, e Arã.
43 ഇസ്രായേലിൽ രാജഭരണം വരുന്നതിനുമുമ്പ് ഏദോമിൽ ഭരണം നടത്തിയിരുന്ന രാജാക്കന്മാർ ഇവരാണ്:
43 Ora estes são os reis que reinaram na terra de Edom antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Belá, o filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 ബേലയുടെ മരണശേഷം ബൊസ്രാക്കാരനായ സേരഹിന്റെ മകൻ യോബാബ് രാജാവിന്റെ അനന്തരാവകാശിയായിത്തീർന്നു.
44 E morreu Belá e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá de Bozra.
45 യോബാബിന്റെ മരണശേഷം തേമാന്യരുടെ ദേശത്തുനിന്നുള്ള ഹൂശാം രാജാവായി.
45 E morreu Jobabe e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 ഹൂശാമിന്റെ മരണശേഷം ബേദാദിന്റെ മകനും മോവാബുദേശത്തുവെച്ച് മിദ്യാനെ തോൽപ്പിച്ചവനുമായ ഹദദ് രാജാവായി. അദ്ദേഹത്തിന്റെ നഗരത്തിന് അവീത്ത് എന്നായിരുന്നു പേര്.
46 E morreu Husão e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu Midiã, no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
47 ഹദദിന്റെ മരണശേഷം മസ്രേക്കക്കാരനായ സമ്ളാ അദ്ദേഹത്തിനുപകരം രാജാവായി.
47 E morreu Hadade e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 സമ്ളാ മരിച്ചപ്പോൾ നദീതീരത്തുള്ള രെഹോബോത്തിലെ നിവാസിയായ ശാവൂൽ രാജാവായി.
48 E morreu Samlá e reinou em seu lugar Saul, de Reobote próximo ao rio.
49 ശാവൂലിന്റെ മരണശേഷം അക്ബോരിന്റെ മകനായ ബാൽ-ഹാനാൻ രാജാവായി.
49 E morreu Saul e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 ബാൽ-ഹാനാൻ മരിച്ചശേഷം ഹദദ് രാജാവായി. അദ്ദേഹത്തിന്റെ നഗരത്തിനു പാവൂ എന്നായിരുന്നു പേര്. അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഭാര്യയുടെ പേര് മെഹേതബേൽ എന്നായിരുന്നു. അവൾ മേ-സാഹാബിന്റെ മകളായ മത്രേദിന്റെ മകൾ ആയിരുന്നു.
50 E morreu Baal-Hanã e reinou em seu lugar Hadade; e o nome da sua cidade era Paí; e o nome da sua esposa era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 ഹദദും മരിച്ചു.
51 Hadade também morreu. E os xeiques de Edom eram: o xeique Timna, o xeique Alva, o xeique Jetete,
52 ഒഹൊലീബാമാ, ഏലാ, പീനോൻ,
52 o xeique Oolibama, o xeique Elá, o xeique Pinom,
53 കെനസ്, തേമാൻ, മിബ്സാർ,
53 o xeique Quenaz, o xeique Temã, o xeique Mibzar,
54 മഗ്ദീയേൽ, ഈരാം.
54 o xeique Magdiel, o xeique Irão. Estes são os xeiques de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.