Salmos 104
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs ARIB
1 എൻ മനമേ, യഹോവയെ വാഴ്ത്തുക;
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 വസ്ത്രം ധരിക്കുമ്പോലെ നീ പ്രകാശത്തെ ധരിക്കുന്നു;
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 അവൻ തന്റെ മാളികകളുടെ തുലാങ്ങളെ വെള്ളത്തിന്മേൽ നിരത്തുന്നു;
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 അവൻ കാറ്റുകളെ തന്റെ ദൂതന്മാരും അഗ്നിജ്വാലയെ തന്റെ ശുശ്രൂഷകന്മാരും ആക്കുന്നു.
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 അവൻ ഭൂമിയെ അതൊരിക്കലും ഇളകിപ്പോകാതവണ്ണം
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 നീ അതിനെ വസ്ത്രംകൊണ്ടെന്നപോലെ ആഴികൊണ്ടു മൂടി;
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 അവ നിന്റെ ശാസനയാൽ ഓടിപ്പോയി;
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 മലകൾ പൊങ്ങി, താഴ്വരകൾ താണു -
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 ഭൂമിയെ മൂടുവാൻ മടങ്ങിവരാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 അവൻ ഉറവുകളെ താഴ്വരകളിലേക്കു ഒഴുക്കുന്നു;
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 അവയിൽനിന്നു വയലിലെ സകലമൃഗങ്ങളും കുടിക്കുന്നു;
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 അവയുടെ തീരങ്ങളിൽ ആകാശത്തിലെ പറവകൾ വസിക്കയും
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 അവൻ തന്റെ മാളികകളിൽ നിന്നു മലകളെ നനെക്കുന്നു;
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 അവൻ മൃഗങ്ങൾക്കു പുല്ലും
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 അവൻ ഭൂമിയിൽനിന്നു ആഹാരവും
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 യഹോവയുടെ വൃക്ഷങ്ങൾക്കു തൃപ്തിവരുന്നു;
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 അവിടെ പക്ഷികൾ കൂടുണ്ടാക്കുന്നു;
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 ഉയർന്നമലകൾ കാട്ടാടുകൾക്കും
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 അവൻ കാലനിർണ്ണയത്തിന്നായി ചന്ദ്രനെ നിയമിച്ചു;
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 നീ ഇരുട്ടു വരുത്തുന്നു; രാത്രി ഉണ്ടാകുന്നു;
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 ബാലസിംഹങ്ങൾ ഇരെക്കായി അലറുന്നു;
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 സൂര്യൻ ഉദിക്കുമ്പോൾ അവ മടങ്ങുന്നു;
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 മനുഷ്യൻ തന്റെ പണിക്കു പുറപ്പെടുന്നു;
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 യഹോവേ, നിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ എത്ര പെരുകിയിരിക്കുന്നു!
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 വലിപ്പവും വിസ്താരവും ഉള്ള സമുദ്രം അതാ കിടക്കുന്നു!
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 അതിൽ കപ്പലുകൾ ഓടുന്നു;
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 തക്കസമയത്തു തീൻ കിട്ടേണ്ടതിന്നു
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 നീ കൊടുക്കുന്നതിനെ അവ പെറുക്കുന്നു
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 തിരുമുഖത്തെ മറെക്കുമ്പോൾ അവ ഭ്രമിച്ചു പോകുന്നു;
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 നീ നിന്റെ ശ്വാസം അയക്കുമ്പോൾ അവ സൃഷ്ടിക്കപ്പെടുന്നു;
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 യഹോവയുടെ മഹത്വം എന്നേക്കും നില്ക്കുമാറാകട്ടെ;
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 അവൻ ഭൂമിയെ നോക്കുന്നു, അതു വിറെക്കുന്നു;
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 എന്റെ ആയുഷ്കാലത്തൊക്കെയും ഞാൻ യഹോവെക്കു പാടും;
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 എന്റെ ധ്യാനം അവന്നു പ്രസാദകരമായിരിക്കട്ടെ;
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 പാപികൾ ഭൂമിയിൽനിന്നു മുടിഞ്ഞുപോകട്ടെ;
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.