Jó 20

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 അതിന്നു നയമാത്യനായ സോഫർ ഉത്തരം പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
1 Sofar de Naama falou nestes termos:
2 ഉത്തരം പറവാൻ എന്റെ നിരൂപണങ്ങൾ പൊങ്ങിവരുന്നു.
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.
3 എനിക്കു ലജ്ജാകരമായ ശാസന ഞാൻ കേട്ടു;
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.
4 മനുഷ്യൻ ഭൂമിയിൽ ഉണ്ടായതുമുതൽ
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,
5 ദുഷ്ടന്മാരുടെ ജയഘോഷം താല്ക്കാലികമത്രെ;
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?
6 അവന്റെ മഹിമ ആകാശത്തോളം ഉയർന്നാലും
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,
7 അവൻ സ്വന്തമലംപോലെ എന്നേക്കും നശിക്കും;
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.
8 അവൻ സ്വപ്നംപോലെ പറന്നുപോകും.
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.
9 അവനെ കണ്ടിട്ടുള്ള കണ്ണു ഇനി അവനെ കാണുകയില്ല;
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.
10 അവന്റെ മക്കൾ ദരിദ്രന്മാരോടു കൃപ യാചിക്കും;
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.
11 അവന്റെ അസ്ഥികളിൽ യൗവനം നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു;
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.
12 ദുഷ്ടത അവന്റെ വായിൽ മധുരിച്ചാലും
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,
13 അതിനെ വിടാതെ പിടിച്ചു വായ്ക്കകത്തു സൂക്ഷിച്ചുവെച്ചാലും
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,
14 അവന്റെ ആഹാരം അവന്റെ കുടലിൽ പരിണമിച്ചു
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.
15 അവൻ സമ്പത്തു വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു; അതു വീണ്ടും ഛർദ്ദിക്കേണ്ടിവരും;
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.
16 അവൻ സർപ്പവിഷം നുകരും;
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.
17 തേനും പാൽപാടയും ഒഴുകുന്ന തോടുകളെയും
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.
18 തന്റെ സമ്പാദ്യം അവൻ അനുഭവിക്കാതെ മടക്കിക്കൊടുക്കും;
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.
19 അവൻ ദരിദ്രന്മാരെ പീഡിപ്പിച്ചുപേക്ഷിച്ചു;
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,
20 അവന്റെ കൊതിക്കു പതംവരായ്കയാൽ
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.
21 അവൻ തിന്നുകളയാതെ ഒന്നും ശേഷിപ്പിക്കയില്ല;
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.
22 അവന്റെ സമൃദ്ധിയുടെ പൂർണ്ണതയിൽ അവന്നു ഞെരുക്കം ഉണ്ടാകും;
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.
23 അവൻ വയറു നിറെക്കുമ്പോൾ തന്നേ
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.
24 അവൻ ഇരിമ്പായുധം ഒഴിഞ്ഞോടും;
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,
25 അവൻ പറിച്ചിട്ടു അതു അവന്റെ ദേഹത്തിൽനിന്നു പുറത്തുവരുന്നു;
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,
26 അന്ധകാരമൊക്കെയും അവന്റെ നിക്ഷേപമായി സംഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു;
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.
27 ആകാശം അവന്റെ അകൃത്യത്തെ വെളിപ്പെടുത്തും
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,
28 അവന്റെ വീട്ടിലെ വരവു പോയ്പോകും;
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.
29 ഇതു ദുഷ്ടന്നു ദൈവം കൊടുക്കുന്ന ഓഹരിയും
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.