Jó 13

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 എന്റെ കണ്ണു ഇതൊക്കെയും കണ്ടു;
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 നിങ്ങൾ അറിയുന്നതു ഞാനും അറിയുന്നു;
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 സർവ്വശക്തനോടു ഞാൻ സംസാരിപ്പാൻ ഭാവിക്കുന്നു;
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 നിങ്ങളോ ഭോഷ്കു കെട്ടിയുണ്ടാക്കുന്നവർ;
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 നിങ്ങൾ അശേഷം മിണ്ടാതിരുന്നാൽ കൊള്ളാം;
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 എന്റെ ന്യായവാദം കേട്ടുകൊൾവിൻ;
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 നിങ്ങൾ ദൈവത്തിന്നു വേണ്ടി നീതികേടു സംസാരിക്കുന്നുവോ?
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 അവന്റെ പക്ഷം പിടിക്കുന്നുവോ?
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 അവൻ നിങ്ങളെ പരിശോധിച്ചാൽ നന്നായി കാണുമോ?
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 ഗൂഢമായി മുഖദാക്ഷിണ്യം കാണിച്ചാൽ
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 അവന്റെ മഹിമ നിങ്ങളെ ഭയപ്പെടുത്തുകയില്ലയോ?
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 നിങ്ങളുടെ ജ്ഞാപകവാക്യങ്ങൾ ഭസ്മവാക്യങ്ങളത്രേ;
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 നിങ്ങൾ മണ്ടാതിരിപ്പിൻ; ഞാൻ പറഞ്ഞുകൊള്ളട്ടെ;
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 ഞാൻ എന്റെ മാംസത്തെ പല്ലുകൊണ്ടു കടിച്ചുപിടിക്കുന്നതും
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 അവൻ എന്നെ കൊന്നാലും ഞാൻ അവനെത്തന്നേ കാത്തിരിക്കും;
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 വഷളൻ അവന്റെ സന്നിധിയിൽ വരികയില്ല
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 എന്റെ വാക്കു ശ്രദ്ധയോടെ കേൾപ്പിൻ;
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 ഇതാ, ഞാൻ എന്റെ ന്യായങ്ങളെ ഒരുക്കിയിരിക്കുന്നു.
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 എന്നോടു വാദിപ്പാൻ തുനിയുന്നതാർ?
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 രണ്ടു കാര്യം മാത്രം എന്നോടു ചെയ്യരുതേ;
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 നിന്റെ കൈ എങ്കൽനിന്നു പിൻവലിക്കേണമേ;
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 പിന്നെ നീ വിളിച്ചാലും; ഞാൻ ഉത്തരം പറയും;
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 എന്റെ അകൃത്യങ്ങളും പാപങ്ങളും എത്ര?
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 തിരുമുഖം മറെച്ചുകൊള്ളുന്നതും
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 പാറിപ്പോകുന്ന ഇലയെ നീ പേടിപ്പിക്കുമോ?
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 കൈപ്പായുള്ളതു നീ എനിക്കു എഴുതിവെച്ചു
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 എന്റെ കാൽ നീ ആമത്തിൽ ഇട്ടു;
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 ഇജ്ജനം ചീഞ്ഞഴുകിയ വസ്ത്രംപോലെയും
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.