Jó 12
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs VC
1 അതിന്നു ഇയ്യോബ് ഉത്തരം പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 ഓഹോ, നിങ്ങൾ ആകുന്നു വിദ്വജ്ജനം!
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 നിങ്ങളെപ്പോലെ എനിക്കും ബുദ്ധി ഉണ്ടു;
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 ദൈവത്തെ വിളിച്ചു ഉത്തരം ലഭിച്ച ഞാൻ
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 വിപത്തു നിന്ദ്യം എന്നു സുഖിയന്റെ വിചാരം;
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 പിടിച്ചുപറിക്കാരുടെ കൂടാരങ്ങൾ ശുഭമായിരിക്കുന്നു;
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 മൃഗങ്ങളോടു ചോദിക്ക; അവ നിന്നെ ഉപദേശിക്കും;
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 അല്ല, ഭൂമിയോടു സംഭാഷിക്ക; അതു നിന്നെ ഉപദേശിക്കും;
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 യഹോവയുടെ കൈ ഇതു പ്രർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 സകലജീവജന്തുക്കളുടെയും പ്രാണനും
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 ചെവി വാക്കുകളെ പരിശോധിക്കുന്നില്ലയോ?
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 വൃദ്ധന്മാരുടെ പക്കൽ ജ്ഞാനവും
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 ജ്ഞാനവും ശക്തിയും അവന്റെ പക്കൽ,
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 അവൻ ഇടിച്ചുകളഞ്ഞാൽ ആർക്കും പണിതുകൂടാ;
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 അവൻ വെള്ളം തടുത്തുകളഞ്ഞാൽ അതു വറ്റിപ്പോകുന്നു;
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 അവന്റെ പക്കൽ ശക്തിയും സാഫല്യവും ഉണ്ടു;
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 അവൻ മന്ത്രിമാരെ കവർച്ചയായി കൊണ്ടു പോകുന്നു;
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 രാജാക്കന്മാർ ബന്ധിച്ചതിനെ അഴിക്കുന്നു;
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 അവൻ പുരോഹിതന്മാരെ കവർച്ചയായി കൊണ്ടുപോകുന്നു;
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 അവൻ വിശ്വസ്തന്മാർക്കു വാക്കു മുട്ടിക്കുന്നു.
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 അവൻ പ്രഭുക്കന്മാരുടെമേൽ ധിക്കാരം പകരുന്നു;
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 അവൻ അഗാധകാര്യങ്ങളെ അന്ധകാരത്തിൽ നിന്നു വെളിച്ചത്താക്കുന്നു;
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 അവൻ ജാതികളെ വർദ്ധിപ്പക്കയും നശിപ്പിക്കയും ചെയ്യുന്നു;
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 അവൻ ഭൂവാസികളിൽ തലവന്മാരെ ധൈര്യം കെടുക്കുന്നു;
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 അവർ വെളിച്ചമില്ലാതെ ഇരുട്ടിൽ തപ്പിനടക്കുന്നു;
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.