2 Samuel 22
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs VC
1 യഹോവ ദാവീദിനെ സകലശത്രുക്കളുടെ കയ്യിൽനിന്നും ശൗലിന്റെ കയ്യിൽനിന്നും വിടുവിച്ചശേഷം അവൻ യഹോവെക്കു ഒരു സംഗീതംപാടി ചൊല്ലിയതെന്തെന്നാൽ:
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 യഹോവ എന്റെ ശൈലവും എൻ കോട്ടയും
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 എന്റെ പാറയായ ദൈവം;
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 സ്തുത്യനായ യഹോവയെ ഞാൻ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കും; എന്റെ ശത്രുക്കളിൽനിന്നു താൻ എന്നെ രക്ഷിക്കും.
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 മരണത്തിന്റെ തിരമാല എന്നെ വളഞ്ഞു;
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 പാതാളപാശങ്ങൾ എന്നെ ചുഴന്നു;
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 എന്റെ കഷ്ടതയിൽ ഞാൻ യഹോവയെ വിളിച്ചു,
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 ഭൂമി ഞെട്ടി വിറെച്ചു,
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 അവന്റെ മൂക്കിൽനിന്നു പുക പൊങ്ങി,
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 അവൻ ആകാശം ചായിച്ചിറങ്ങി;
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 അവൻ കെരൂബിനെ വാഹനമാക്കി പറന്നു,
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 അവൻ അന്ധകാരം തനിക്കു ചുറ്റും മണ്ഡപമാക്കി;
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 അവന്റെ മുമ്പിലുള്ള പ്രകാശത്താൽ തീക്കനൽ ജ്വലിച്ചു.
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 യഹോവ ആകാശത്തിൽ ഇടിമുഴക്കി,
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 അവൻ അസ്ത്രം എയ്തു അവരെ ചിതറിച്ചു,
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 യഹോവയുടെ ഭത്സനത്താൽ,
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 അവൻ ഉയരത്തിൽനിന്നു കൈനീട്ടി എന്നെ പിടിച്ചു,
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 ബലമുള്ള ശത്രുവിന്റെ കയ്യിൽനിന്നും
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 എന്റെ അനർത്ഥദിവസത്തിൽ അവർ എന്നെ ആക്രമിച്ചു;
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 അവൻ എന്നെ വിശാലതയിലേക്കു കൊണ്ടുവന്നു,
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 യഹോവ എന്റെ നീതിക്കു തക്കവണ്ണം എനിക്കു പ്രതിഫലം നല്കി,
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 ഞാൻ യഹോവയുടെ വഴികളെ പ്രമാണിച്ചു,
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 അവന്റെ വിധികൾ ഒക്കെയും എന്റെ മുമ്പിലുണ്ടു;
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 ഞാൻ അവന്റെ മുമ്പാകെ നിഷ്കളങ്കനായിരുന്നു,
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 യഹോവ എന്റെ നീതിക്കു തക്കവണ്ണവും
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 ദയാലുവോടു നീ ദയാലുവാകുന്നു; നിഷ്കളങ്കനോടു നീ നിഷ്കളങ്കൻ.
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 നിർമ്മലനോടു നീ നിർമ്മലനാകുന്നു;
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 എളിയ ജനത്തെ നീ രക്ഷിക്കും;
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 യഹോവേ, നീ എന്റെ ദീപം ആകുന്നു;
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 നിന്നാൽ ഞാൻ പടക്കൂട്ടത്തിന്റെ നേരെ പാഞ്ഞുചെല്ലും;
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 ദൈവത്തിന്റെ വഴി തികവുള്ളതു,
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 യഹോവയല്ലാതെ ദൈവം ആരുള്ളു?
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 ദൈവം എന്റെ ഉറപ്പുള്ള കോട്ട,
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 അവൻ എന്റെ കാലുകളെ മാൻപേടക്കാല്ക്കു തുല്യമാക്കി
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 അവൻ എന്റെ കൈകൾക്കു യുദ്ധാഭ്യാസം വരുത്തുന്നു;
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 നിന്റെ രക്ഷ എന്ന പരിചയെ നീ എനിക്കു തന്നിരിക്കുന്നു;
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 ഞാൻ കാലടിവെക്കേണ്ടതിന്നു നീ വിശാലത വരുത്തി;
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 ഞാൻ എന്റെ ശത്രുക്കളെ പിന്തുടർന്നൊടുക്കി
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 അവർക്കു എഴുന്നേറ്റുകൂടാതവണ്ണം ഞാൻ അവരെ തകർത്തൊടുക്കി,
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 യുദ്ധത്തിന്നായി നീ എന്റെ അരെക്കു ശക്തി കെട്ടിയിരിക്കുന്നു;
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 എന്നെ പകെക്കുന്നവരെ ഞാൻ സംഹരിക്കേണ്ടതിന്നു
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 അവർ ചുറ്റും നോക്കിയെങ്കിലും രക്ഷിപ്പാൻ ആരും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല;
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 ഞാൻ അവരെ നിലത്തിലെ പൊടിപോലെ പൊടിച്ചു,
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 എന്റെ ജനത്തിന്റെ കലഹങ്ങളിൽനിന്നും നീ എന്നെ വിടുവിച്ചു,
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 അന്യജാതിക്കാർ എന്നോടു അനസരണഭാവം കാണിക്കും;
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 അന്യജാതിക്കാർ ക്ഷയിച്ചുപോകുന്നു;
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 യഹോവ ജീവിക്കുന്നു; എൻ പാറ വാഴ്ത്തപ്പെട്ടവൻ.
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 ദൈവം എനിക്കുവേണ്ടി പ്രതികാരം ചെയ്കയും
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 അവൻ ശത്രുവശത്തുനിന്നു എന്നെ വിടുവിക്കുന്നു;
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 അതുകൊണ്ടു, യഹോവേ, ഞാൻ ജാതികളുടെ മദ്ധ്യേ നിനക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യും,
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 അവൻ തന്റെ രാജാവിന്നു മഹാരക്ഷ നല്കുന്നു;
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.