2 Samuel 22
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs NVI
1 യഹോവ ദാവീദിനെ സകലശത്രുക്കളുടെ കയ്യിൽനിന്നും ശൗലിന്റെ കയ്യിൽനിന്നും വിടുവിച്ചശേഷം അവൻ യഹോവെക്കു ഒരു സംഗീതംപാടി ചൊല്ലിയതെന്തെന്നാൽ:
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 യഹോവ എന്റെ ശൈലവും എൻ കോട്ടയും
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 എന്റെ പാറയായ ദൈവം;
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 സ്തുത്യനായ യഹോവയെ ഞാൻ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കും; എന്റെ ശത്രുക്കളിൽനിന്നു താൻ എന്നെ രക്ഷിക്കും.
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 മരണത്തിന്റെ തിരമാല എന്നെ വളഞ്ഞു;
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 പാതാളപാശങ്ങൾ എന്നെ ചുഴന്നു;
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 എന്റെ കഷ്ടതയിൽ ഞാൻ യഹോവയെ വിളിച്ചു,
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 ഭൂമി ഞെട്ടി വിറെച്ചു,
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 അവന്റെ മൂക്കിൽനിന്നു പുക പൊങ്ങി,
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 അവൻ ആകാശം ചായിച്ചിറങ്ങി;
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 അവൻ കെരൂബിനെ വാഹനമാക്കി പറന്നു,
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 അവൻ അന്ധകാരം തനിക്കു ചുറ്റും മണ്ഡപമാക്കി;
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 അവന്റെ മുമ്പിലുള്ള പ്രകാശത്താൽ തീക്കനൽ ജ്വലിച്ചു.
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 യഹോവ ആകാശത്തിൽ ഇടിമുഴക്കി,
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 അവൻ അസ്ത്രം എയ്തു അവരെ ചിതറിച്ചു,
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 യഹോവയുടെ ഭത്സനത്താൽ,
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 അവൻ ഉയരത്തിൽനിന്നു കൈനീട്ടി എന്നെ പിടിച്ചു,
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 ബലമുള്ള ശത്രുവിന്റെ കയ്യിൽനിന്നും
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 എന്റെ അനർത്ഥദിവസത്തിൽ അവർ എന്നെ ആക്രമിച്ചു;
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 അവൻ എന്നെ വിശാലതയിലേക്കു കൊണ്ടുവന്നു,
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 യഹോവ എന്റെ നീതിക്കു തക്കവണ്ണം എനിക്കു പ്രതിഫലം നല്കി,
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 ഞാൻ യഹോവയുടെ വഴികളെ പ്രമാണിച്ചു,
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 അവന്റെ വിധികൾ ഒക്കെയും എന്റെ മുമ്പിലുണ്ടു;
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 ഞാൻ അവന്റെ മുമ്പാകെ നിഷ്കളങ്കനായിരുന്നു,
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 യഹോവ എന്റെ നീതിക്കു തക്കവണ്ണവും
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 ദയാലുവോടു നീ ദയാലുവാകുന്നു; നിഷ്കളങ്കനോടു നീ നിഷ്കളങ്കൻ.
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 നിർമ്മലനോടു നീ നിർമ്മലനാകുന്നു;
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 എളിയ ജനത്തെ നീ രക്ഷിക്കും;
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 യഹോവേ, നീ എന്റെ ദീപം ആകുന്നു;
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 നിന്നാൽ ഞാൻ പടക്കൂട്ടത്തിന്റെ നേരെ പാഞ്ഞുചെല്ലും;
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 ദൈവത്തിന്റെ വഴി തികവുള്ളതു,
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 യഹോവയല്ലാതെ ദൈവം ആരുള്ളു?
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 ദൈവം എന്റെ ഉറപ്പുള്ള കോട്ട,
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 അവൻ എന്റെ കാലുകളെ മാൻപേടക്കാല്ക്കു തുല്യമാക്കി
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 അവൻ എന്റെ കൈകൾക്കു യുദ്ധാഭ്യാസം വരുത്തുന്നു;
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 നിന്റെ രക്ഷ എന്ന പരിചയെ നീ എനിക്കു തന്നിരിക്കുന്നു;
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 ഞാൻ കാലടിവെക്കേണ്ടതിന്നു നീ വിശാലത വരുത്തി;
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 ഞാൻ എന്റെ ശത്രുക്കളെ പിന്തുടർന്നൊടുക്കി
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 അവർക്കു എഴുന്നേറ്റുകൂടാതവണ്ണം ഞാൻ അവരെ തകർത്തൊടുക്കി,
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 യുദ്ധത്തിന്നായി നീ എന്റെ അരെക്കു ശക്തി കെട്ടിയിരിക്കുന്നു;
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 എന്നെ പകെക്കുന്നവരെ ഞാൻ സംഹരിക്കേണ്ടതിന്നു
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 അവർ ചുറ്റും നോക്കിയെങ്കിലും രക്ഷിപ്പാൻ ആരും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല;
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 ഞാൻ അവരെ നിലത്തിലെ പൊടിപോലെ പൊടിച്ചു,
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 എന്റെ ജനത്തിന്റെ കലഹങ്ങളിൽനിന്നും നീ എന്നെ വിടുവിച്ചു,
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 അന്യജാതിക്കാർ എന്നോടു അനസരണഭാവം കാണിക്കും;
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 അന്യജാതിക്കാർ ക്ഷയിച്ചുപോകുന്നു;
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 യഹോവ ജീവിക്കുന്നു; എൻ പാറ വാഴ്ത്തപ്പെട്ടവൻ.
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 ദൈവം എനിക്കുവേണ്ടി പ്രതികാരം ചെയ്കയും
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 അവൻ ശത്രുവശത്തുനിന്നു എന്നെ വിടുവിക്കുന്നു;
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 അതുകൊണ്ടു, യഹോവേ, ഞാൻ ജാതികളുടെ മദ്ധ്യേ നിനക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യും,
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 അവൻ തന്റെ രാജാവിന്നു മഹാരക്ഷ നല്കുന്നു;
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.