2 Samuel 22

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 യഹോവ ദാവീദിനെ സകലശത്രുക്കളുടെ കയ്യിൽനിന്നും ശൗലിന്റെ കയ്യിൽനിന്നും വിടുവിച്ചശേഷം അവൻ യഹോവെക്കു ഒരു സംഗീതംപാടി ചൊല്ലിയതെന്തെന്നാൽ:
1 Davi entoou esta canção ao S enhor no dia em que o S enhor o livrou de todos os seus inimigos e de Saul.
2 യഹോവ എന്റെ ശൈലവും എൻ കോട്ടയും
2 Assim cantou: “O S e meu libertador;
3 എന്റെ പാറയായ ദൈവം;
3 meu Deus é minha rocha, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro. Ele é meu refúgio, meu salvador, aquele que me livra da violência.
4 സ്തുത്യനായ യഹോവയെ ഞാൻ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കും; എന്റെ ശത്രുക്കളിൽനിന്നു താൻ എന്നെ രക്ഷിക്കും.
4 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
5 മരണത്തിന്റെ തിരമാല എന്നെ വളഞ്ഞു;
5 “As ondas da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
6 പാതാളപാശങ്ങൾ എന്നെ ചുഴന്നു;
6 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
7 എന്റെ കഷ്ടതയിൽ ഞാൻ യഹോവയെ വിളിച്ചു,
7 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, clamei a Deus por socorro. Do seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
8 ഭൂമി ഞെട്ടി വിറെച്ചു,
8 “A terra se abalou e estremeceu; tremeram os alicerces dos céus, agitaram-se por causa de sua ira.
9 അവന്റെ മൂക്കിൽനിന്നു പുക പൊങ്ങി,
9 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
10 അവൻ ആകാശം ചായിച്ചിറങ്ങി;
10 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
11 അവൻ കെരൂബിനെ വാഹനമാക്കി പറന്നു,
11 Montado num querubim, pairava
12 അവൻ അന്ധകാരം തനിക്കു ചുറ്റും മണ്ഡപമാക്കി;
12 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
13 അവന്റെ മുമ്പിലുള്ള പ്രകാശത്താൽ തീക്കനൽ ജ്വലിച്ചു.
13 Um clarão resplandeceu ao seu redor, e dele saíram brasas vivas.
14 യഹോവ ആകാശത്തിൽ ഇടിമുഴക്കി,
14 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou.
15 അവൻ അസ്ത്രം എയ്തു അവരെ ചിതറിച്ചു,
15 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou raios e os fez fugir em confusão.
16 യഹോവയുടെ ഭത്സനത്താൽ,
16 Então, por ordem do S enhor , com o forte sopro de suas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
17 അവൻ ഉയരത്തിൽനിന്നു കൈനീട്ടി എന്നെ പിടിച്ചു,
17 “Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
18 ബലമുള്ള ശത്രുവിന്റെ കയ്യിൽനിന്നും
18 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
19 എന്റെ അനർത്ഥദിവസത്തിൽ അവർ എന്നെ ആക്രമിച്ചു;
19 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
20 അവൻ എന്നെ വിശാലതയിലേക്കു കൊണ്ടുവന്നു,
20 Ele me levou a um lugar seguro, e me livrou porque se agrada de mim.
21 യഹോവ എന്റെ നീതിക്കു തക്കവണ്ണം എനിക്കു പ്രതിഫലം നല്കി,
21 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
22 ഞാൻ യഹോവയുടെ വഴികളെ പ്രമാണിച്ചു,
22 Pois guardei os caminhos do S enhor , não me afastei de Deus para seguir o mal.
23 അവന്റെ വിധികൾ ഒക്കെയും എന്റെ മുമ്പിലുണ്ടു;
23 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
24 ഞാൻ അവന്റെ മുമ്പാകെ നിഷ്കളങ്കനായിരുന്നു,
24 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
25 യഹോവ എന്റെ നീതിക്കു തക്കവണ്ണവും
25 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
26 ദയാലുവോടു നീ ദയാലുവാകുന്നു; നിഷ്കളങ്കനോടു നീ നിഷ്കളങ്കൻ.
26 “Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
27 നിർമ്മലനോടു നീ നിർമ്മലനാകുന്നു;
27 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
28 എളിയ ജനത്തെ നീ രക്ഷിക്കും;
28 Livras os humildes, mas teus olhos observam os orgulhosos, e tu os humilhas.
29 യഹോവേ, നീ എന്റെ ദീപം ആകുന്നു;
29 Ó S enhor , tu és minha lâmpada! O S
30 നിന്നാൽ ഞാൻ പടക്കൂട്ടത്തിന്റെ നേരെ പാഞ്ഞുചെല്ലും;
30 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
31 ദൈവത്തിന്റെ വഴി തികവുള്ളതു,
31 “O caminho de Deus é perfeito: as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
32 യഹോവയല്ലാതെ ദൈവം ആരുള്ളു?
32 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
33 ദൈവം എന്റെ ഉറപ്പുള്ള കോട്ട,
33 Deus é minha fortaleza inabalável e remove os obstáculos de meu caminho.
34 അവൻ എന്റെ കാലുകളെ മാൻപേടക്കാല്ക്കു തുല്യമാക്കി
34 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
35 അവൻ എന്റെ കൈകൾക്കു യുദ്ധാഭ്യാസം വരുത്തുന്നു;
35 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
36 നിന്റെ രക്ഷ എന്ന പരിചയെ നീ എനിക്കു തന്നിരിക്കുന്നു;
36 Tu me deste teu escudo de vitória; teu socorro me engrandece.
37 ഞാൻ കാലടിവെക്കേണ്ടതിന്നു നീ വിശാലത വരുത്തി;
37 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
38 ഞാൻ എന്റെ ശത്രുക്കളെ പിന്തുടർന്നൊടുക്കി
38 “Persegui meus inimigos e os destruí; não retornei enquanto não foram derrotados.
39 അവർക്കു എഴുന്നേറ്റുകൂടാതവണ്ണം ഞാൻ അവരെ തകർത്തൊടുക്കി,
39 Acabei com eles e os feri até que não pudessem se levantar; caíram diante de meus pés.
40 യുദ്ധത്തിന്നായി നീ എന്റെ അരെക്കു ശക്തി കെട്ടിയിരിക്കുന്നു;
40 Tu me armaste fortemente para a batalha, ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
41 എന്നെ പകെക്കുന്നവരെ ഞാൻ സംഹരിക്കേണ്ടതിന്നു
41 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
42 അവർ ചുറ്റും നോക്കിയെങ്കിലും രക്ഷിപ്പാൻ ആരും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല;
42 Procuraram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
43 ഞാൻ അവരെ നിലത്തിലെ പൊടിപോലെ പൊടിച്ചു,
43 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os esmaguei e os pisoteei como a lama das ruas.
44 എന്റെ ജനത്തിന്റെ കലഹങ്ങളിൽനിന്നും നീ എന്നെ വിടുവിച്ചു,
44 “Tu me livraste de meus acusadores e me preservaste como governante de nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
45 അന്യജാതിക്കാർ എന്നോടു അനസരണഭാവം കാണിക്കും;
45 Nações estrangeiras se encolhem diante de mim; rendem-se assim que ouvem sobre os meus feitos.
46 അന്യജാതിക്കാർ ക്ഷയിച്ചുപോകുന്നു;
46 Todos eles perdem a coragem e, tremendo,
47 യഹോവ ജീവിക്കുന്നു; എൻ പാറ വാഴ്ത്തപ്പെട്ടവൻ.
47 “O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha da minha salvação!
48 ദൈവം എനിക്കുവേണ്ടി പ്രതികാരം ചെയ്കയും
48 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
49 അവൻ ശത്രുവശത്തുനിന്നു എന്നെ വിടുവിക്കുന്നു;
49 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
50 അതുകൊണ്ടു, യഹോവേ, ഞാൻ ജാതികളുടെ മദ്ധ്യേ നിനക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യും,
50 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
51 അവൻ തന്റെ രാജാവിന്നു മഹാരക്ഷ നല്കുന്നു;
51 Concedes grandes vitórias a teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.