Salmos 89

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 യഹോവയുടെ കൃപകളെക്കുറിച്ച് ഞാൻ എന്നേക്കും പാടും;
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 “ദയ എന്നേക്കും ഉറച്ചുനില്ക്കും” എന്നു ഞാൻ പറയുന്നു;
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 എന്‍റെ വൃതനോട് ഞാൻ ഒരു നിയമവും
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 “നിന്‍റെ സന്തതിയെ ഞാൻ എന്നേക്കും സ്ഥിരപ്പെടുത്തും;
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 യഹോവേ, സ്വർഗ്ഗം അങ്ങേയുടെ അത്ഭുതങ്ങളെയും
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 സ്വർഗ്ഗത്തിൽ യഹോവയോട് സദൃശനായവൻ ആര്‍?
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 ദൈവം വിശുദ്ധന്മാരുടെ സംഘത്തിൽ ഏറ്റവും ഭയപ്പെടേണ്ടവനും
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 സൈന്യങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവേ, അങ്ങയെപ്പോലെ ബലവാൻ ആരാണുള്ളത്?
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 അങ്ങ് സമുദ്രത്തിന്‍റെ ഗർവ്വത്തെ അടക്കിവാഴുന്നു;
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 അങ്ങ് രഹബിനെ ഒരു ഹതനെപ്പോലെ തകർത്തു;
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 ആകാശം നിനക്കുള്ളത്, ഭൂമിയും അങ്ങേക്കുള്ളത്;
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 ദക്ഷിണോത്തരദിക്കുകളെ അങ്ങ് സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു;
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 അങ്ങേയുടെ ഭുജം വീര്യമുള്ളത്;
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 നീതിയും ന്യായവും അങ്ങേയുടെ സിംഹാസനത്തിന്‍റെ അടിസ്ഥാനമാകുന്നു;
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 ജയഘോഷം അറിയുന്ന ജനം ഭാഗ്യമുള്ളത്;
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 അവർ ഇടവിടാതെ അങ്ങേയുടെ നാമത്തിൽ ഘോഷിച്ചുല്ലസിക്കുന്നു;
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 അങ്ങ് അവരുടെ ബലത്തിന്‍റെ മഹത്ത്വമാകുന്നു;
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 നമ്മുടെ പരിച യഹോവയ്ക്കുള്ളതും
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 അന്നു അങ്ങ് ദർശനത്തിൽ അങ്ങേയുടെ ഭക്തന്മാരോട് അരുളിച്ചെയ്തത്;
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 ഞാൻ എന്‍റെ ദാസനായ ദാവീദിനെ കണ്ടെത്തി;
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 എന്‍റെ കൈ അവനോടുകൂടെ സ്ഥിരമായിരിക്കും;
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 ശത്രു അവനെ തോല്പിക്കുകയില്ല;
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 ഞാൻ അവന്‍റെ വൈരികളെ അവന്‍റെ മുമ്പിൽ തകർക്കും;
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 എന്നാൽ എന്‍റെ വിശ്വസ്തതയും ദയയും അവനോടുകൂടെ ഇരിക്കും;
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 അവന്‍റെ കൈ ഞാൻ സമുദ്രത്തിന്മേലും
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 അവൻ എന്നോട്: ‘അങ്ങ് എന്‍റെ പിതാവ്, എന്‍റെ ദൈവം,
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 ഞാൻ അവനെ ആദ്യജാതനും
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 ഞാൻ അവന് എന്‍റെ ദയ എന്നേക്കും കാണിക്കും;
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 ഞാൻ അവന്‍റെ സന്തതിയെ ശാശ്വതമായും
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 അവന്‍റെ പുത്രന്മാർ എന്‍റെ ന്യായപ്രമാണം ഉപേക്ഷിക്കുകയും
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 എന്‍റെ ചട്ടങ്ങൾ ലംഘിക്കുകയും
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 ഞാൻ അവരുടെ ലംഘനത്തെ വടികൊണ്ടും
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 എങ്കിലും എന്‍റെ ദയ ഞാൻ അവനിൽ നിന്നു നീക്കിക്കളയുകയില്ല;
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 ഞാൻ എന്‍റെ നിയമം ലംഘിക്കുകയോ
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 ഞാൻ ഒരിക്കൽ എന്‍റെ വിശുദ്ധിയിൽ സത്യം ചെയ്തിരിക്കുന്നു;
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 അവന്‍റെ സന്തതി ശാശ്വതമായും
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 അത് ചന്ദ്രനെപ്പോലെയും
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 എങ്കിലും അങ്ങ് ഉപേക്ഷിച്ച് തള്ളിക്കളയുകയും
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 അങ്ങേയുടെ ദാസനോടുള്ള നിയമത്തെ അങ്ങ് തള്ളിക്കളഞ്ഞു;
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 അങ്ങ് അവന്‍റെ വേലി എല്ലാം പൊളിച്ചു;
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 വഴിപോകുന്ന എല്ലാവരും അവനെ കൊള്ളയിടുന്നു;
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 അങ്ങ് അവന്‍റെ വൈരികളുടെ വലംകൈ ഉയർത്തി;
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 അവന്‍റെ വാളിന്‍റെ വായ്ത്തല അങ്ങ് മടക്കി;
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 അവന്‍റെ തേജസ്സ് അങ്ങ് ഇല്ലാതെയാക്കി;
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 അവന്‍റെ യൗവനത്തെ അങ്ങ് ചുരുക്കി;
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 യഹോവേ, അങ്ങ് നിത്യം മറഞ്ഞുകളയുന്നതും
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 എന്‍റെ ആയുസ്സ് എത്രചുരുക്കം എന്നു ഓർക്കേണമേ;
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 ജീവിച്ചിരുന്ന് മരണം കാണാതെയിരിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ആര്‍?
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 കർത്താവേ, അങ്ങേയുടെ വിശ്വസ്തതയിൽ അവിടുന്ന് ദാവീദിനോട്
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 കർത്താവേ, അടിയങ്ങളുടെ നിന്ദ ഓർക്കേണമേ;
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 യഹോവേ, അങ്ങേയുടെ ശത്രുക്കൾ നിന്ദിക്കുന്നുവല്ലോ;
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 യഹോവ എന്നുമെന്നേക്കും വാഴ്ത്തപ്പെടുമാറാകട്ടെ.
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.