Salmos 89
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NTLH
1 യഹോവയുടെ കൃപകളെക്കുറിച്ച് ഞാൻ എന്നേക്കും പാടും;
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 “ദയ എന്നേക്കും ഉറച്ചുനില്ക്കും” എന്നു ഞാൻ പറയുന്നു;
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 എന്റെ വൃതനോട് ഞാൻ ഒരു നിയമവും
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 “നിന്റെ സന്തതിയെ ഞാൻ എന്നേക്കും സ്ഥിരപ്പെടുത്തും;
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 യഹോവേ, സ്വർഗ്ഗം അങ്ങേയുടെ അത്ഭുതങ്ങളെയും
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 സ്വർഗ്ഗത്തിൽ യഹോവയോട് സദൃശനായവൻ ആര്?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 ദൈവം വിശുദ്ധന്മാരുടെ സംഘത്തിൽ ഏറ്റവും ഭയപ്പെടേണ്ടവനും
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 സൈന്യങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവേ, അങ്ങയെപ്പോലെ ബലവാൻ ആരാണുള്ളത്?
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 അങ്ങ് സമുദ്രത്തിന്റെ ഗർവ്വത്തെ അടക്കിവാഴുന്നു;
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 അങ്ങ് രഹബിനെ ഒരു ഹതനെപ്പോലെ തകർത്തു;
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 ആകാശം നിനക്കുള്ളത്, ഭൂമിയും അങ്ങേക്കുള്ളത്;
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 ദക്ഷിണോത്തരദിക്കുകളെ അങ്ങ് സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു;
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 അങ്ങേയുടെ ഭുജം വീര്യമുള്ളത്;
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 നീതിയും ന്യായവും അങ്ങേയുടെ സിംഹാസനത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനമാകുന്നു;
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 ജയഘോഷം അറിയുന്ന ജനം ഭാഗ്യമുള്ളത്;
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 അവർ ഇടവിടാതെ അങ്ങേയുടെ നാമത്തിൽ ഘോഷിച്ചുല്ലസിക്കുന്നു;
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 അങ്ങ് അവരുടെ ബലത്തിന്റെ മഹത്ത്വമാകുന്നു;
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 നമ്മുടെ പരിച യഹോവയ്ക്കുള്ളതും
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 അന്നു അങ്ങ് ദർശനത്തിൽ അങ്ങേയുടെ ഭക്തന്മാരോട് അരുളിച്ചെയ്തത്;
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 ഞാൻ എന്റെ ദാസനായ ദാവീദിനെ കണ്ടെത്തി;
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 എന്റെ കൈ അവനോടുകൂടെ സ്ഥിരമായിരിക്കും;
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 ശത്രു അവനെ തോല്പിക്കുകയില്ല;
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 ഞാൻ അവന്റെ വൈരികളെ അവന്റെ മുമ്പിൽ തകർക്കും;
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 എന്നാൽ എന്റെ വിശ്വസ്തതയും ദയയും അവനോടുകൂടെ ഇരിക്കും;
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 അവന്റെ കൈ ഞാൻ സമുദ്രത്തിന്മേലും
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 അവൻ എന്നോട്: ‘അങ്ങ് എന്റെ പിതാവ്, എന്റെ ദൈവം,
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 ഞാൻ അവനെ ആദ്യജാതനും
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 ഞാൻ അവന് എന്റെ ദയ എന്നേക്കും കാണിക്കും;
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 ഞാൻ അവന്റെ സന്തതിയെ ശാശ്വതമായും
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 അവന്റെ പുത്രന്മാർ എന്റെ ന്യായപ്രമാണം ഉപേക്ഷിക്കുകയും
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 എന്റെ ചട്ടങ്ങൾ ലംഘിക്കുകയും
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 ഞാൻ അവരുടെ ലംഘനത്തെ വടികൊണ്ടും
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 എങ്കിലും എന്റെ ദയ ഞാൻ അവനിൽ നിന്നു നീക്കിക്കളയുകയില്ല;
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 ഞാൻ എന്റെ നിയമം ലംഘിക്കുകയോ
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 ഞാൻ ഒരിക്കൽ എന്റെ വിശുദ്ധിയിൽ സത്യം ചെയ്തിരിക്കുന്നു;
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 അവന്റെ സന്തതി ശാശ്വതമായും
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 അത് ചന്ദ്രനെപ്പോലെയും
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 എങ്കിലും അങ്ങ് ഉപേക്ഷിച്ച് തള്ളിക്കളയുകയും
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 അങ്ങേയുടെ ദാസനോടുള്ള നിയമത്തെ അങ്ങ് തള്ളിക്കളഞ്ഞു;
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 അങ്ങ് അവന്റെ വേലി എല്ലാം പൊളിച്ചു;
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 വഴിപോകുന്ന എല്ലാവരും അവനെ കൊള്ളയിടുന്നു;
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 അങ്ങ് അവന്റെ വൈരികളുടെ വലംകൈ ഉയർത്തി;
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 അവന്റെ വാളിന്റെ വായ്ത്തല അങ്ങ് മടക്കി;
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 അവന്റെ തേജസ്സ് അങ്ങ് ഇല്ലാതെയാക്കി;
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 അവന്റെ യൗവനത്തെ അങ്ങ് ചുരുക്കി;
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 യഹോവേ, അങ്ങ് നിത്യം മറഞ്ഞുകളയുന്നതും
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 എന്റെ ആയുസ്സ് എത്രചുരുക്കം എന്നു ഓർക്കേണമേ;
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 ജീവിച്ചിരുന്ന് മരണം കാണാതെയിരിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ആര്?
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 കർത്താവേ, അങ്ങേയുടെ വിശ്വസ്തതയിൽ അവിടുന്ന് ദാവീദിനോട്
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 കർത്താവേ, അടിയങ്ങളുടെ നിന്ദ ഓർക്കേണമേ;
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 യഹോവേ, അങ്ങേയുടെ ശത്രുക്കൾ നിന്ദിക്കുന്നുവല്ലോ;
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 യഹോവ എന്നുമെന്നേക്കും വാഴ്ത്തപ്പെടുമാറാകട്ടെ.
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.