Salmos 50

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 സർവ്വശക്തനായ ദൈവം, യഹോവയായ ദൈവം തന്നെ, തന്‍റെ വാക്കിനാൽ,
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 സൗന്ദര്യത്തിന്‍റെ പൂർണ്ണതയായ
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 നമ്മുടെ ദൈവം വരുന്നു; നിശ്ശബ്ദനായിരിക്കുകയില്ല;
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 തന്‍റെ ജനത്തെ ന്യായം വിധിക്കേണ്ടതിന്
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 യാഗം കഴിച്ച് എന്നോട് ഉടമ്പടി ചെയ്തവരായ
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 ദൈവം തന്നെ ന്യായാധിപതി ആയിരിക്കുകയാൽ
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 എന്‍റെ ജനമേ, കേൾക്കുക; ഞാൻ സംസാരിക്കും.
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 നിന്‍റെ ഹനനയാഗങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഞാൻ നിന്നെ ശാസിക്കുന്നില്ല;
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 നിന്‍റെ വീട്ടിൽനിന്ന് ഒരു കാളയെയോ
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 കാട്ടിലെ സകലമൃഗങ്ങളും
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 മലകളിലെ പക്ഷികളെ എല്ലാം ഞാൻ അറിയുന്നു;
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 “എനിക്ക് വിശക്കുമ്പോൾ ഞാൻ നിന്നോട് പറയുകയില്ല;
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 ഞാൻ കാളകളുടെ മാംസം തിന്നുമോ?
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 ദൈവത്തിന് സ്തോത്രയാഗം അർപ്പിക്കുക;
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 കഷ്ടകാലത്ത് എന്നെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുക;
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 എന്നാൽ ദുഷ്ടനോട് ദൈവം അരുളിച്ചെയ്യുന്നത്:
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 നീ ശാസന വെറുത്ത്
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 കള്ളനെ കണ്ടാൽ നീ അവന്‍റെ പക്ഷം ചേരുന്നു;
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 “നിന്‍റെ വായ് നീ ദോഷത്തിന് വിട്ടുകൊടുക്കുന്നു;
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 നീ ഇരുന്ന് നിന്‍റെ സഹോദരന് വിരോധമായി സംസാരിക്കുന്നു;
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 ഇപ്രകാരം നീ ചെയ്യുകയും ഞാൻ മിണ്ടാതിരിക്കുകയും ചെയ്തപ്പോൾ
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 “ദൈവത്തെ മറക്കുന്നവരേ, ഇത് ഓർത്തുകൊള്ളുവീൻ;
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 സ്തോത്രമെന്ന യാഗം അർപ്പിക്കുന്നവൻ എന്നെ മഹത്വപ്പെടുത്തുന്നു;
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.