Salmos 104
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARA
1 എൻ മനമേ, യഹോവയെ വാഴ്ത്തുക;
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! sobrevestido de glória e majestade,
2 വസ്ത്രം ധരിക്കുന്നതുപോലെ അങ്ങ് പ്രകാശം ധരിക്കുന്നു;
2 coberto de luz como de um manto. Tu estendes o céu como uma cortina,
3 ദൈവം തന്റെ മാളികകളുടെ തുലാങ്ങൾ വെള്ളത്തിന്മേൽ നിരത്തുന്നു;
3 pões nas águas o vigamento da tua morada, tomas as nuvens por teu carro e voas nas asas do vento.
4 യഹോവ കാറ്റുകളെ തന്റെ ദൂതന്മാരും
4 Fazes a teus anjos ventos e a teus ministros, labaredas de fogo.
5 അവിടുന്ന് ഭൂമി ഒരിക്കലും ഇളകിപ്പോകാതെ
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não vacile em tempo nenhum.
6 അങ്ങ് ഭൂമിയെ വസ്ത്രംകൊണ്ടെന്നപോലെ ആഴികൊണ്ടു മൂടി;
6 Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas;
7 അവ അങ്ങേയുടെ ശാസനയാൽ ഓടിപ്പോയി;
7 à tua repreensão, fugiram, à voz do teu trovão, bateram em retirada.
8 മലകൾ പൊങ്ങി, താഴ്വരകൾ താണു
8 Elevaram-se os montes, desceram os vales, até ao lugar que lhes havias preparado.
9 ഭൂമിയെ മൂടിക്കളയുവാൻ മടങ്ങിവരാതിരിക്കേണ്ടതിന്
9 Puseste às águas divisa que não ultrapassarão, para que não tornem a cobrir a terra.
10 ദൈവം ഉറവുകളെ താഴ്വരകളിലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു;
10 Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
11 അവയിൽ നിന്ന് വയലിലെ സകലമൃഗങ്ങളും കുടിക്കുന്നു;
11 dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
12 അവയുടെ തീരങ്ങളിൽ ആകാശത്തിലെ പറവകൾ വസിക്കുകയും
12 Junto delas têm as aves do céu o seu pouso e, por entre a ramagem, desferem o seu canto.
13 ദൈവം ആകാശത്തില് നിന്ന് മലകളെ നനയ്ക്കുന്നു;
13 Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
14 അവിടുന്ന് മൃഗങ്ങൾക്ക് പുല്ലും
14 Fazes crescer a relva para os animais e as plantas, para o serviço do homem, de sorte que da terra tire o seu pão,
15 ദൈവം ഭൂമിയിൽനിന്ന് ആഹാരവും
15 o vinho, que alegra o coração do homem, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o alimento, que lhe sustém as forças.
16 യഹോവയുടെ വൃക്ഷങ്ങൾക്ക് തൃപ്തിവരുന്നു;
16 Avigoram-se as árvores do Senhor e os cedros do Líbano que ele plantou,
17 അവിടെ പക്ഷികൾ കൂടുണ്ടാക്കുന്നു;
17 em que as aves fazem seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
18 ഉയർന്നമലകൾ കാട്ടാടുകൾക്കും
18 Os altos montes são das cabras montesinhas, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
19 കർത്താവ് കാലനിർണ്ണയത്തിനായി ചന്ദ്രനെ നിയമിച്ചു;
19 Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora do seu ocaso.
20 അങ്ങ് ഇരുട്ട് വരുത്തുന്നു; രാത്രി ഉണ്ടാകുന്നു;
20 Dispões as trevas, e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.
21 ബാലസിംഹങ്ങൾ ഇരയ്ക്കായി അലറുന്നു;
21 Os leõezinhos rugem pela presa e buscam de Deus o sustento;
22 സൂര്യൻ ഉദിക്കുമ്പോൾ അവ മടങ്ങുന്നു;
22 em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis.
23 മനുഷ്യൻ തന്റെ പണിക്കായി പുറപ്പെടുന്നു;
23 Sai o homem para o seu trabalho e para o seu encargo até à tarde.
24 യഹോവേ, അങ്ങേയുടെ പ്രവൃത്തികൾ എത്ര പെരുകിയിരിക്കുന്നു!
24 Que variedade, Senhor , nas tuas obras! Todas com sabedoria as fizeste; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 വലിപ്പവും വിസ്താരവും ഉള്ള സമുദ്രം അതാ കിടക്കുന്നു!
25 Eis o mar vasto, imenso, no qual se movem seres sem conta, animais pequenos e grandes.
26 അതിൽ കപ്പലുകൾ ഓടുന്നു;
26 Por ele transitam os navios e o monstro marinho que formaste para nele folgar.
27 തക്കസമയത്ത് ഭക്ഷണം കിട്ടേണ്ടതിന്
27 Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
28 അങ്ങ് കൊടുക്കുന്നത് അവ പെറുക്കുന്നു
28 Se lhes dás, eles o recolhem; se abres a mão, eles se fartam de bens.
29 തിരുമുഖം മറയ്ക്കുമ്പോൾ അവ ഭ്രമിച്ചുപോകുന്നു;
29 Se ocultas o rosto, eles se perturbam; se lhes cortas a respiração, morrem e voltam ao seu pó.
30 അങ്ങ് അങ്ങേയുടെ ശ്വാസം അയയ്ക്കുമ്പോൾ അവ സൃഷ്ടിക്കപ്പെടുന്നു;
30 Envias o teu Espírito, eles são criados, e, assim, renovas a face da terra.
31 യഹോവയുടെ മഹത്വം എന്നേക്കും നിലനില്ക്കട്ടെ;
31 A glória do Senhor seja para sempre! Exulte o
32 കർത്താവ് ഭൂമിയെ നോക്കുന്നു, അത് വിറയ്ക്കുന്നു;
32 Com só olhar para a terra, ele a faz tremer; toca as montanhas, e elas fumegam.
33 എന്റെ ആയുഷ്ക്കാലമൊക്കെയും ഞാൻ യഹോവയ്ക്കു പാടും;
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
34 എന്റെ ധ്യാനം അവിടുത്തേയ്ക്ക് പ്രസാദകരമായിരിക്കട്ടെ;
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me alegrarei no
35 പാപികൾ ഭൂമിയിൽനിന്ന് നശിച്ചുപോകട്ടെ;
35 Desapareçam da terra os pecadores, e já não subsistam os perversos. Bendize, ó minha alma, ao Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.