3 João 1

jivən səndesh (MAI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 हम, “धर्मवृद्ध”, ई पत्र अपन प्रिय भाइ गयुस केँ लिखि रहल छी, जिनका सँ हम सत्‍यक कारणेँ प्रेम करैत छी।
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 प्रिय मित्र, हम परमेश्‍वर सँ प्रार्थना करैत छी जे जहिना अहाँ आत्‍मिक रूप मे कुशल छी, तहिना आओर सभ बात मे सकुशल रहैत स्‍वस्‍थ रही।
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 किएक तँ जखन किछु भाय सभ आबि कऽ सुनौलनि जे अहाँ मे सत्‍यक लेल केहन निष्‍ठा अछि आ कोना अहाँ सत्‍य पर चलि रहल छी तँ हम बड्ड खुश भेलहुँ।
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 हमरा लेल एहि सँ बड़का आनन्‍दक बात दोसर कोनो नहि भऽ सकैत अछि, जे हम ई सुनी जे हमर बच्‍चा सभ सत्‍य पर चलि रहल अछि।
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 प्रिय मित्र, अहाँ अपरिचितो भाय सभक सेवा-सत्‍कार मे जे किछु कऽ रहल छी, ताहि मे अहाँ अपना केँ विश्‍वासपात्र सिद्ध कयने छी।
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 ओ सभ एतुका मण्‍डली केँ अहाँक प्रेमक बारे मे कहि देने छथि। जँ अहाँ हुनका सभक आगाँ वला यात्राक एहन प्रबन्‍ध कऽ दियनि जे परमेश्‍वर चाहितथि, तँ से बहुत बढ़ियाँ रहत,
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 किएक तँ ओ सभ मसीहक नामक प्रचारक लेल निकलल छथि, और ओहन लोक सभ सँ किछु सहयोग नहि लैत छथि जे सभ प्रभु केँ नहि चिन्‍हैत अछि।
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 तेँ अपना सभ केँ एहन लोकक सहयोग करबाक चाही, जाहि सँ सत्‍यक लेल ओ सभ जे काज करैत छथि, ताहि मे अपना सभ हुनका सभक संग सहभागी भऽ सकी।
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 हम मण्‍डलीक सदस्‍य सभ केँ एक चिट्ठी लिखने छलहुँ, मुदा दियुत्रिफेस, जे सभक प्रमुख बनबाक धुनि मे अछि, से हमरा सभक बात नहि मानैत अछि।
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 तँ हम जँ आयब तँ ओकर काज झाँपब नहि। ओ दुष्‍ट भावना सँ हमरा सभक विरोध मे खराब बात सभ कहि कऽ हमरा सभक निन्‍दा करैत अछि। और एतबे सँ सन्‍तुष्‍ट नहि भऽ कऽ ओ भाय सभक अतिथि-सत्‍कार सेहो नहि करैत अछि, और जे सभ हुनका सभक अतिथि-सत्‍कार करऽ चाहैत छथि तिनको सभ केँ ओ नहि करऽ दैत अछि, आ हुनका सभ केँ मण्‍डली सँ निकालि दैत अछि।
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 प्रिय मित्र, अहाँ अधलाह काज देखि कऽ तेना नहि करू, बल्‍कि जे नीक अछि, तेना करू। जे केओ नीक काज करैत अछि से परमेश्‍वरक लोक अछि, मुदा जे केओ अधलाह काज करैत अछि, से परमेश्‍वर केँ कहियो नहि देखने अछि।
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 देमेत्रियुसक बारे मे सभ केओ बहुत नीक कहैत अछि। ओ सत्‍य पर चलैत छथि, आ एहि तरहेँ हुनका जीवन द्वारा सत्‍य अपने हुनका नीक लोक ठहरबैत अछि। हमहूँ सभ नीक कहैत छियनि, और अहाँ जनैत छी जे हमरा सभक गवाही सत्‍य होइत अछि।
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 हमरा अहाँ केँ बहुत किछु कहबाक अछि, मुदा हम चिट्ठी मे नहि लिखऽ चाहैत छी।
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 हमरा आशा अछि जे अहाँ सँ जल्‍दी भेँट कऽ सकब, आ तखन अपना सभ आमने-सामने बात-चीत करब।
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 अहाँ केँ शान्‍ति भेटय। एहिठामक संगी सभ अहाँ केँ नमस्‍कार कहैत छथि। ओहिठामक संगी सभ केँ नाम लऽ-लऽ कऽ हमरा सभक नमस्‍कार कहि देबनि।
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.