Tito 1
Lologena Wo Kienane Yesu Kristo Kome Kewo (LWW) vs ARC
1 Kiau erau Taetas,
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus e o conhecimento da verdade, que é segundo a piedade,
2 a yoko akilia atol malena nap̃a ve uro re.
2 em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos dos séculos,
3 Naga pe kieta Ntewa natamaliaena, ana pogos nap̃a pisu sane kana pog ruru napo, naga mligan kiena visena imi m̃alivi vena kilaen mrapa na kieta malena, a nagane mligan sike e inu vena neva nelologon va e yo make ga.
3 mas, a seu tempo, manifestou a sua palavra pela pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador,
4 Ana Taetas, nane kiau m̃aki nene pan ko. Nepisu ko sane ope naruu ruru nenaga nap̃a ita lua kieta naviawaena taaga, ana kiau leniena pan ko pa sanini, sane lemamiena a sum̃arena kiena ne Ntewa Arimata a Kristo Yesu kieta natamaliaena sike amio ko.
4 a Tito, meu verdadeiro filho, segundo a fé comum: graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, nosso Salvador.
5 Nesiri pim̃asu pan ko, sineun iilar koena e yum̃aena nap̃a omiyum̃aen ke gar Krit wa. Nanua sumo, ita lua top̃ar p̃esan lologena wo pimi m̃aliv e yo nini, ana pogos nap̃a nepetan ko, pupia yum̃aena komp̃as m̃eke ga wa, ana nemligan ko osun ke nap̃a okila ruru ke ne yum̃aena la imi wo laa sane wa.Li kawa na sum̃are la monar kiela malena wo|alt="Elders" src="57_Titus1.5-6_Elders.tif" size="col" loc="Top right" copy="Gordon Thompson" ref="1:5-6"
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em boa ordem as coisas que ainda restam e, de cidade em cidade, estabelecesses presbíteros, como já te mandei:
6 La nene, la monar ave yaru la nap̃a pe naviowaena re e kiela malena poli, monar atalopa amio wola ve taaga ga, a narila lala, la m̃ena monar alelaga e Yesu, pe pon re tevisu la ave p̃ar m̃arera poli, pona asum̃a apilon ke visena kiena kiela yermarua luwoka.
6 aquele que for irrepreensível, marido de uma mulher, que tenha filhos fiéis, que não possam ser acusados de dissolução nem são desobedientes.
7 Monar ve sa nene komin nap̃a ape yerkawa na sum̃are lala. La ape yar na visuaren yum̃aena wa kiena ne Ntewa, ana monar ave yar mesmesu. Ve asitom re asave la na yar tai ne, ve sinela mimi koskos re, monar ve amun manene re wii m̃arera, monar ve ave yar na kilaen re mara, a monar ve asitom manene re sur lala toko.
7 Porque convém que o bispo seja irrepreensível como despenseiro da casa de Deus, não soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 Ana visae ve sa nene, yoko nasumonena naga kiena malena ve sanape? Yoko popon naga kekaran visuaren wolawa lala e m̃ana um̃a, amio p̃elaga wo tap̃ena la ne sanene. Popon naga sumon ruru yum̃aena lala, ve manmarua ruruia, kiena sitomena mekik ruruia, a naga kawe ruru kiena malena mesmesu.
8 mas dado à hospitalidade, amigo do bem, moderado, justo, santo, temperante,
9 Visena lelaga la nap̃a apian ea, naga monar uarar ruru m̃arera, vena kila sane naga towe kilia vian liluen vano.
9 retendo firme a fiel palavra, que é conforme a doutrina, para que seja poderoso, tanto para admoestar com a sã doutrina como para convencer os contradizentes.
10 Yar la mok liu asike ne nap̃a yepel mavin loge itaena, ana apis m̃arera pap̃isi, pona asum̃a akilali ke nap̃a aure sitomen kien yar la va ve tap̃ena. Garu e nem̃a Krit, ita lua tekekara pap̃isi pan le Yu la moki nap̃a tetaulula apim ape yeririna kiena Yesu rui, ana nagane li tap̃ena la nene sinelan asape aure kare la ava aviowa sina.
10 Porque há muitos desordenados, faladores, vãos e enganadores, principalmente os da circuncisão,
11 Sa nene, popon sa sur tai mono logola, komin akila kare ke mratava wetelu lap̃as rui. Asum̃a apian ke sur lap̃as nap̃a pe mesmesun re nap̃a avisayu poli, ana asum̃a am̃areran ga asape akila, pe na sitomen wo re poli, ana komin ga sitomena viowa nap̃a asape pona ala narin kilavaru la e yo.
11 aos quais convém tapar a boca; homens que transtornam casas inteiras, ensinando o que não convém, por torpe ganância.
12 Pona le Krit lala, kiela p̃elaga sa ga nene yo, komin yar nasirien suniena tai nanua sumo, nap̃a naga pe yar nae nena kiela yo tai, pogos tai pisayu la sape
12 Um deles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, ventres preguiçosos.
13 Yar nene, kiena visena m̃arera li m̃aga, ana in na nepisu sane pona lelaga yo, ana po pap̃isi nap̃a ovis m̃arera van la, visae peraga, yoko kiela nalelagaena tap̃atete imi wo ruru pogos tai.
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreende-os severamente, para que sejam sãos na fé,
14 Nagane asum̃a apuarar ke sunena marua na sumo kiena le Yu lala, asum̃a akekaran ke visen kiena ne yerkawa tap̃ena la nap̃a akoven lua visen lelaga, ana komin ya ne pe sinelan re lelagaen e visen wo kiena ne Ntewa nap̃a tesum̃a temla ke pan la?
14 não dando ouvidos às fábulas judaicas, nem aos mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 Yar nap̃a kiena sitomena merarava ruru nena po, sur nap̃a namname pe torokin re kila kiena sitomena imi namname poli, ana sur make ga merarava ga pania. Ana yar nap̃a pe mlelaga re poli, nap̃a kiena sitomena namname, pona sur tai merarava m̃a yo, ana tap̃atete kilia kila kiena sitomena imi merarava, a pe sur re tai nap̃a merarava ruru e naga poli. Nanene komin nap̃a kiena sitomena pona losinena apa apiowa rui.
15 Todas as coisas são puras para os puros, mas nada é puro para os contaminados e infiéis; antes, o seu entendimento e consciência estão contaminados.
16 Yar la nap̃a nesiriyu la ke ne, asum̃a apisawal ke asape akilia Ntewa, ana kiela yum̃aena lala kila meraravan pan ita sape pe akilia re nenaga. Losinela la menun a melkalka, ape p̃ar m̃arera pap̃isi, pe atorokin re nena kilaen si sur wo ta poli.
16 Confessam que conhecem a Deus, mas negam-no com as obras, sendo abomináveis, e desobedientes, e reprovados para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.