Mateus 1
Lologena Wo Kienane Yesu Kristo Kome Kewo (LWW) vs NVT
1 Yesu Kristo naga molue kome lus na yermarua keviu lalua kiena ne repina ne le Yu lala, nane Epraam naga sumo, amio Tepet nap̃a naga sirau. Repina ne Yesu la punu ga, la kiela kia sanini:
1 Este é o registro dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi e de Abraão:
2 Epraam naga narina nap̃a Aisak.
2 Abraão gerou Isaque. Isaque gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.
3 Suta naga narina lua, Peres amio wenla Saera, nap̃a lalua na ape kaora, nap̃a lalua na anela nap̃a Tam̃a.
3 Judá gerou Perez e Zerá, cuja mãe foi Tamar. Perez gerou Esrom. Esrom gerou Rão.
4 Ram naga narina nap̃a Aminatap.
4 Rão gerou Aminadabe. Aminadabe gerou Naassom. Naassom gerou Salmom.
5 Salom naga narina nap̃a Poas, a Poas nene nap̃a naga anena Reap.
5 Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe. Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute. Obede gerou Jessé.
6 Sese naga narina nap̃a Tepet, a Tepet nene nap̃a naga pe p̃arin sup̃e kiena ne le Israel lala.
6 Jessé gerou o rei Davi. Davi gerou Salomão, cuja mãe foi Bate-Seba, viúva de Urias.
7 Solomon naga narina nap̃a Reopoam.
7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.
8 Asa naga narina nap̃a Seosepat.
8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jeorão. Jeorão gerou Uzias.
9 Usaea naga narina nap̃a Sotam.
9 Uzias gerou Jotão. Jotão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.
10 Isakaea naga narina nap̃a Manasa.
10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amom. Amom gerou Josias.
11 Sosaea naga narina nap̃a Sekonaea, amio wenla lala. Ana e pogos kiena ne la nene narui, yaru lala na purvanua tap̃ena nap̃a P̃apilon apanon ap̃ure plan le Israel lala ava ayum̃ae korena garu P̃apilon.
11 Josias gerou Joaquim e seus irmãos, nascidos no tempo do exílio na Babilônia.
12 Sekonaea naga narina nap̃a Seltiel, nane pogos nap̃a le Israel lala amiyum̃ae korena ke garu P̃apilon wa.
12 Depois do exílio na Babilônia: Joaquim gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.
13 Serup̃apel naga narina nap̃a Apiut.
13 Zorobabel gerou Abiúde. Abiúde gerou Eliaquim. Eliaquim gerou Azor.
14 Aso naga narina nap̃a Satok.
14 Azor gerou Sadoque. Sadoque gerou Aquim. Aquim gerou Eliúde.
15 Eliut naga narina nap̃a Eliesa.
15 Eliúde gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.
16 Sekop naga narina nap̃a Yosop, nap̃a wona ne Maria. Maria nene, naga anenane Yesu, nap̃a apisape naga pe Navisaarena.
16 Jacó gerou José, marido de Maria. Maria deu à luz Jesus, que é chamado Cristo.
17 Siar e Epraam, teras lelei lala pimi tol Tepet, teras la nene tol lualima taaga pa vari. A siar e Tepet pimi tol pogos nap̃a le P̃apilon lala ap̃ure plan le Israel lala avanon ayum̃ae korena garu P̃apilon, teras lelei lala tol m̃ena ga lualima taaga pa vari, a siar e pogos nap̃a la asike garu P̃apilon, pimi tol Kristo, teras lelei lala tol ke sina ga lualima taaga pa vari.
17 Portanto, são catorze gerações de Abraão até Davi, catorze de Davi até o exílio na Babilônia e catorze do exílio na Babilônia até Cristo.
18 Suniena nini kiena ne Yesu Kristo, nap̃a naga paeme sanape, naga sanini: naga anena, sira nap̃a Maria, nap̃a la apisaaria sumo asape yokorena talopa amio yaru tai, kiena kia Yosop. Ana pogos nap̃a lalua pe atalopa re poli wa, Maria naga mlogekilale nap̃a naga m̃ep̃ena, na pimi kome Ninuna Wa.
18 Foi assim que nasceu Jesus Cristo. Maria, sua mãe, estava prometida para se casar com José. Antes do casamento, porém, ela engravidou pelo poder do Espírito Santo.
19 A Yosop nap̃a la apisaaria apisape yokorena naga talopa amio Maria nene, naga pe yaru wo tai, a naga pe pisa re pisape Maria naga kila suri tai piowa poli. Ana naga pisu sane p̃isi na lalua na monar akilaro kiela navisaarena nene, ana naga sitom ke pisape kila ga e p̃elaga tai nap̃a malumu ga, vanon nap̃a naga yepen mavin kilaen Maria memawa manenea vanon suri nene.
19 José, seu noivo, era um homem justo e resolveu romper a união em segredo, pois não queria envergonhá-la com uma separação pública.
20 A pogos nap̃a naga sitom ke sape kila sanene, naga m̃enia, pisu navisi tai kiena ne Ntewa m̃alivin naga, ana navisi nene pisa pania, pisape “Yosop, ko lus kiena ne Tepet, ko na ve ologe re viowagan nap̃a oure Maria ve wom̃a, vanon sisi nap̃a teke e naga, naga pimi ga kome Ninuna Wa.
20 Enquanto ele pensava nisso, um anjo do Senhor lhe apareceu em sonho e disse: “José, filho de Davi, não tenha medo de receber Maria como esposa, pois a criança dentro dela foi concebida pelo Espírito Santo.
21 Yokorena Maria war narina yerm̃ene, a monar osikia kiena kia Yesu Natamaliaena, vanon yokorena naga warplan mlamulena viowa lala vetan kiena yeririna lala.”
21 Ela terá um filho, e você lhe dará o nome de Jesus, pois ele salvará seu povo dos seus pecados”.
22 Ana suri la nene pimi kakate sanene, vena kila visena kiena ne Ntewa tai vim ve lelaga, sa nap̃a Navisawalena Aisea naga pisawal sumo,
22 Tudo isso aconteceu para cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta:
23 nap̃a naga pisape
23 “Vejam! A virgem ficará grávida! Ela dará à luz um filho, e o chamarão Emanuel, que significa ‘Deus conosco’”.
24 Pogos nap̃a Yosop tavilo sina, kila sa nap̃a navisi kiena ne Ntewa pisa pania, ana naga talopa amio Maria, p̃ere pe wona.
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor lhe havia ordenado e recebeu Maria como esposa.
25 Ana pe pa pisu re Maria tol pogos nap̃a Maria p̃arlua narina nene. A pogos nap̃a Maria p̃arlua sisi nene, ana Yosop sikia kiena kia “Yesu.”
25 No entanto, não teve relações com ela até o menino nascer; e ele lhe deu o nome de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.