Apocalipse 10
Lologena Wo Kienane Yesu Kristo Kome Kewo (LWW) vs NVT
1 Ana siraunia, nepisu si navisi m̃arera tap̃ena molue ma e peni pitomi tano. Naga mien lul sa nap̃a m̃ana kulsota, a kuperierier miervivi p̃arina, marana m̃ena ga sane mrae, ana lana luwoka sane pupia kemrap̃e ana ape kapi.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Ana nepisu naga tarar ke narin tus tai, nap̃a pike p̃a teke e limana luwoka. Ana piap̃ereren lana marua piawa ke e sive a lana m̃el piawa ke e porotano.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Naga sum̃alar ga sum̃a sanene, ana mligan pupia vioena tai nap̃a sa ga laion, a pogos nap̃a naga kila, polilu make kar ga lala apisatam̃e pimi, apis kome kiela mumuena lala.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Pogos nap̃a polilu la atera sanene, sineun nesape nesiri plan kiela visena lala, ana lavis nekila narui, visena tap̃ena molue ma e peni pitomi pan inu, sape “Toko, ve osiri re visena kiena ne la nene. Sur la nap̃a apisa, pe nakilaen re yeririna la akilia poli.”
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Visena nene sanini, ana nom̃al ga navisi nap̃a piawa e sive amio porotano, kian limana marua pa ma e peni.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 Ana pisa kiena visena m̃arera tai, pisaar e kia kien naga nap̃a mal sulue, nap̃a sii peni amio ya la nap̃a asike ea, amio yomarava a ya la nap̃a asike ea, amio sive a ya la nap̃a asike ea. Kiena visena pa sanini, sape “Nagane pe pogos na sum̃ateen re si poli!
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Lavis ke navisi na olua nene yu kiena kumasua narui, a visae kila ga rui, vera na nasitomwanena kiena ne Ntewa la imi m̃alivi rui, vera na sur make ga imi merarava ve sa ga nap̃a naga pisawal p̃esan pa navisawalen la nap̃a amiyum̃ae kiena p̃esa.”
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Pisa pa sanene narui, in m̃ena nemloge visen tap̃ena molue ma e peni pitomi pan inu, sape “Narin tus nap̃a pike teke e limana ne navisi nap̃a sum̃al sike e sive a porotano, ova ola ke ne wa.”
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Ana nepa lavisin navisi nap̃ani, nepiun narin tus nene tania. Ana tam̃an ga pan inu, sape “Poga, okilia olavia. Visae olavia monar okania. A nesape nevisa van ko sanini, pogos nap̃a okania, yoko ologe kiki e logom̃a vap̃isi, ana siraunia, yoko ologe melkalka e mopom̃a.”
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Ana nemlavia nakania, ana kiki e gou pap̃isi. Ana nesinom pae, ana sanena nap̃a pisa, nap̃a sur nene melkalka, kila kare m̃ep̃eu pap̃isi.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Yoko, visena pitomi si pan inu yam tai, sape “Yoko ve sa ga nene narui, komin navisawalena tap̃ena la asike ga wa nap̃a yoko monar oto ovisawal sina, nap̃a apisayu p̃egas nen yolai lala, purvanua punu ga, yaru na visena tap̃ena la punu ga, a p̃arin sup̃e la nap̃a asike e yomarava.”
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.