Hebreus 8
Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs NTLH
1 Adiehj dhuola piny, ge teed awaahn ni nyoadh ngo kejea yihro naa Ngaa Duohng yaa lam maa apiih wiih koom ukwiihy Juog.
1 A coisa mais importante de tudo o que estamos dizendo tem a ver com o sacerdote que nós temos: ele é o Grande Sacerdote que está sentado no céu, do lado direito do trono de Deus, o Todo-Poderoso.
2 Ngo ne Kar Kwaj ge wuore yea ne tiihy tiihy nahge Ngaa Duohng yaa lam ke nyinge. Kare noono beehda Juog e naa atiihy ngo ne kar kwaj yea abea padh dhaano e naa atiihy ngo. Caahn e ngo ubeehdo yea ne naang ke beehdo me guge tooro.
2 Ele faz o seu serviço no Lugar Santíssimo , na verdadeira Tenda , que foi armada pelo Senhor e não por seres humanos.
3 Kwaad Ngaa Duohng yaa lam cang beehde e ngo kwany kaa bang lam giih kweehr maa nahg ge piny. Wa gihn nu thiow, e Ngaa Duohng yaa lam gihro yihre dhiil nudo ke gihn me lame kedea me nahge piny yihr Juog.
3 Todo Grande Sacerdote é escolhido para apresentar a Deus as ofertas e os sacrifícios de animais, e por isso é necessário que o nosso Grande Sacerdote tenha também alguma coisa para oferecer.
4 Jeacuu, Ngaan beehda Ngaa Duohng yaa lam, nea ngo ne naa upiny kan e ngo be ne rom doohng ne Ngaa Duohng yaa lam, bang gihn nud ke yaa lam mooge me lam nyepinye kedea me nahg ge piny ke dhe yoohn loohng Judea.
4 Se ele estivesse na terra, não seria sacerdote, pois existem sacerdotes que apresentam as ofertas de acordo com a Lei de Moisés.
5 Yaa lam me lahmo kaa dhe yoohn anyoadh loohng Moaje. Abea keehd maa arom gene dhe yoohn lam gihr gen rih me ne Paar Maalo, e poohd e ka me daag nud. Moaje anaa atiihyo ke wa gihn nu. Bang gihn Kar Kwaj gihn ageere ngo arome ke rih me ne Paar Maalo wa kaa angweel Juoge ngo piny yihre kea,
5 O trabalho que esses sacerdotes fazem é, de fato, somente uma cópia e uma sombra do que está no céu. Foi isso que aconteceu quando Deus falou com Moisés. Quando Moisés estava para construir a Tenda, Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.”
6 Jeacuu, ngaan akwany Juoge ne Ngaa Duohng yaa lam awaahn ni, tiihye wiihe ne maalo, ngo be room keehd tiihy yaa lam giih upiny kan. Anweehd gihn ayug Jeacuue keew Juog keehd yaae ngo beer thiow, bang gihn anweehd gihn nu abeehno kaa dhe yoohn lum Juog e arube kejea, “Wiiha be cahga waaro yi lum akoohba kejea gihn me beer ucuba yihr yaa'a.”
6 Mas, de fato, Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes. Pois a aliança que ele conseguiu é melhor porque ela se baseia em promessas de coisas melhores.
7 Nea nyepinye ge ne caahdho wa kar gen yi nweehd maa anaa amad Juoge ke nyoge umodho, e gihn me ne cahg moogo ke daahdo ke nyinge ne tooro.
7 Pois, se a primeira aliança tivesse sido perfeita, não seria necessária uma nova aliança.
8 Juog yaae ge acaye kejea ge tiihy giih me reje, maa arube kea,
8 Mas Deus vê que o seu povo é culpado e diz: “Está chegando o tempo, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
9 Anweehd umada ke wun
9 Essa aliança não será como aquela que eu fiz com os antepassados deles, no dia em que os peguei pela mão e os tirei da terra do Egito. Não foram fiéis à aliança que fiz com eles, e por isso, diz o Senhor, eu os desprezei.
10 Juog abar maalo ke rob kea,
10 Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, farei com o povo de Israel esta aliança: Eu porei as minhas leis na mente deles e no coração deles as escreverei. Eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Bekihd dhaano acielo kiin gen muu uteed ngo yihr wade kea,
11 Ninguém vai precisar ensinar o seu patrício nem o seu parente, dizendo: ‘Procure conhecer o Senhor.’ Porque todos me conhecerão, tanto as pessoas mais humildes como as mais importantes.
12 Anyoohne giih gen uwiia piny yihr gen,
12 Pois eu perdoarei os seus pecados e nunca mais lembrarei das suas maldades.”
13 Rob ke nying anweehd me nyaahn nyoadh ngo kejea mar umodho adoohng ne gihn maa acoon. Abea nea nyepiny adoohng ne gihn maa acoon e nyoadh ngo thiow kejea adoohng ne gihn me tooro.
13 E, quando Deus fala da nova aliança, é porque ele já tornou velha a primeira. E o que está ficando velho e gasto vai desaparecer logo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.