Hebreus 8

Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Adiehj dhuola piny, ge teed awaahn ni nyoadh ngo kejea yihro naa Ngaa Duohng yaa lam maa apiih wiih koom ukwiihy Juog.
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 Ngo ne Kar Kwaj ge wuore yea ne tiihy tiihy nahge Ngaa Duohng yaa lam ke nyinge. Kare noono beehda Juog e naa atiihy ngo ne kar kwaj yea abea padh dhaano e naa atiihy ngo. Caahn e ngo ubeehdo yea ne naang ke beehdo me guge tooro.
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 Kwaad Ngaa Duohng yaa lam cang beehde e ngo kwany kaa bang lam giih kweehr maa nahg ge piny. Wa gihn nu thiow, e Ngaa Duohng yaa lam gihro yihre dhiil nudo ke gihn me lame kedea me nahge piny yihr Juog.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Jeacuu, Ngaan beehda Ngaa Duohng yaa lam, nea ngo ne naa upiny kan e ngo be ne rom doohng ne Ngaa Duohng yaa lam, bang gihn nud ke yaa lam mooge me lam nyepinye kedea me nahg ge piny ke dhe yoohn loohng Judea.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 Yaa lam me lahmo kaa dhe yoohn anyoadh loohng Moaje. Abea keehd maa arom gene dhe yoohn lam gihr gen rih me ne Paar Maalo, e poohd e ka me daag nud. Moaje anaa atiihyo ke wa gihn nu. Bang gihn Kar Kwaj gihn ageere ngo arome ke rih me ne Paar Maalo wa kaa angweel Juoge ngo piny yihre kea,
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Jeacuu, ngaan akwany Juoge ne Ngaa Duohng yaa lam awaahn ni, tiihye wiihe ne maalo, ngo be room keehd tiihy yaa lam giih upiny kan. Anweehd gihn ayug Jeacuue keew Juog keehd yaae ngo beer thiow, bang gihn anweehd gihn nu abeehno kaa dhe yoohn lum Juog e arube kejea, “Wiiha be cahga waaro yi lum akoohba kejea gihn me beer ucuba yihr yaa'a.”
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 Nea nyepinye ge ne caahdho wa kar gen yi nweehd maa anaa amad Juoge ke nyoge umodho, e gihn me ne cahg moogo ke daahdo ke nyinge ne tooro.
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Juog yaae ge acaye kejea ge tiihy giih me reje, maa arube kea,
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 Anweehd umada ke wun
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Juog abar maalo ke rob kea,
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 Bekihd dhaano acielo kiin gen muu uteed ngo yihr wade kea,
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 Anyoohne giih gen uwiia piny yihr gen,
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 Rob ke nying anweehd me nyaahn nyoadh ngo kejea mar umodho adoohng ne gihn maa acoon. Abea nea nyepiny adoohng ne gihn maa acoon e nyoadh ngo thiow kejea adoohng ne gihn me tooro.
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.