Hebreus 7

Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Esse Melquisedeque era rei da cidade de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo. Quando Abraão estava voltando da batalha em que matou os reis, Melquisedeque foi ao encontro dele e o abençoou.
2 — ausente —
2 Abraão lhe deu a décima parte de tudo o que ele havia tomado dos inimigos na batalha. O nome de Melquisedeque quer dizer primeiramente “Rei da Justiça”. E, porque ele era rei de Salém , o seu nome também quer dizer “Rei da Paz”.
3 Abea keehd maano e Melkiijideg ngaa maa anahg ngad lam giih kweehr yi tien paar gen ngo atooro bang gihn tien paan cuohn ne paar Leabi ge naa yaa doohng ne yaa lam. Thiow cahng anyuole kedea run anahge Ngaa Duohng ge kwihj. Ke nying gihn nu e ne kobe kejea Melkiijideg adoohng wa abeehdo e ngo Ngaa Duohng wa mar Waahd Juog e beehda Ngaa Duohng ne naang.
3 Não se conhece o pai, nem a mãe, nem qualquer antepassado de Melquisedeque. E também não se sabe nada sobre o seu nascimento ou sobre a sua morte. Por ser como o Filho de Deus, ele continua sacerdote para sempre.
4 Melkiijideg anahg ngaa me duohng ne cohg. Maany kaa acub Abraahme kur Juog yihre yihdh giih alwahge naa ataaye ruohdhe yi liny. Abraahm ge beehda kuowo me duohng.
4 Vejam como Melquisedeque era grande: Abraão, o patriarca , lhe deu a décima parte de tudo o que havia tomado dos inimigos na batalha.
5 Yihdh loohng giih acub Juoge yihr Moaje, tiihy ngad lam giih kweehr acube yihr yaa Leabi
5 Conforme a Lei de Moisés, os sacerdotes, que são descendentes de Levi, têm a obrigação de receber do povo a décima parte de tudo. Eles recebem dos seus próprios patrícios, embora estes também sejam descendentes de Abraão.
6 Melkiijideg padh ngad Leabi abea giih cub piny yihr Juog ge akaabe bang Abraahm uyore piih piny ne dooj Abraahm. Abraahm ge anaa ateed Juoge lume kejea ngo udhiile ke doojo.
6 Melquisedeque não era descendente de Levi, mas recebeu a décima parte daquilo que Abraão havia tomado na batalha e o abençoou. Sim, abençoou o próprio Abraão, que havia recebido as promessas de Deus.
7 Ngaa e ne duohng? Ngaa yor piih piny ne dooj wale ngaa yor piih piny ree? Beehda ngaa yor piih piny rih dhaano e ne duohng.
7 Não há dúvida de que aquele que abençoa é mais importante do que aquele que é abençoado.
8 Yaa lamo tien paar yaa Leabi ge beehda nyoge maa now me nea cahng thon gen abeehno e ge uthoo. Abea mar Melkiijideg ge akaab giih Juog bang Abraahm, ngaa me ngahy ngo kejea ngo athow tooro wa kaa agweede yi kitaab Juog.
8 No caso dos sacerdotes, a décima parte é recebida por homens que um dia vão morrer. Mas, no caso de Melquisedeque, como dizem as Escrituras Sagradas , a décima parte foi recebida por alguém que continua vivo .
9 — ausente —
9 Portanto, quando Abraão pagou a décima parte, Levi, cujos descendentes recebem a décima parte, também pagou.
10 — ausente —
10 Pois Levi não tinha nascido, e, por assim dizer, ainda estava no corpo do seu antepassado Abraão quando este se encontrou com Melquisedeque.
11 Juog, ge acube loohnge, e ngo ateede kejea nahge yaa Leabi ge ne doohng ne yaa lam giih kweehr. Awaahn ni, Melkiijideg beehde Ngaa Duohng yaa lam keehd me padhe ngad dhe wod Leabi. Gihn nyoadh ngo kejea gihn me daag nud yi dhe yoohn ka yug yaa Leabi giih kweehr. Noono e ngad lam me ne keede neehn Melkiijideg ngo ake tuohl ne waar yaa Leabi.
11 A lei que o povo de Israel recebeu se baseava no sacerdócio dos levitas . Ora, se o trabalho dos sacerdotes levitas tivesse sido perfeito, não haveria necessidade de aparecer outro tipo de sacerdote, da ordem do sacerdócio de Melquisedeque e não da ordem de Arão .
12 Nea ngad lam giih kweehr awaar, e kare nud thiow uwaar loohnge.
12 Pois, quando se muda o sacerdócio, a lei também precisa ser mudada.
13 — ausente —
13 E o nosso Senhor Jesus, a respeito de quem são ditas essas coisas, pertencia a outra tribo . E nenhum membro dessa tribo jamais serviu como sacerdote.
14 — ausente —
14 É sabido que, por nascimento, Jesus, o nosso Senhor, pertencia à tribo de Judá, e Moisés não disse nada dessa tribo quando falou a respeito de sacerdotes.
15 Gihn ni roba yea romu kaa ngeyo beer mee awaahn ni. Ngad lam giih kweehr me dhe yoohn mare ne keede wa mar Melkiijideg ngo atuohl.
15 E tudo isso se torna bem mais claro, pois surgiu um sacerdote diferente, parecido com Melquisedeque.
16 Ngo kuu anaa akwany Juoge ne ngad lam giih kweehr ke nying kway maa anahg ngad lam. Abea ngo adoohng ne ngad lam giih kweehr bang gihn ngo acahr kedea be cahg thoo keehdo.
16 Ele não foi feito sacerdote pelas leis ou regras humanas, porém se tornou sacerdote por meio do poder de uma vida que não tem fim.
17 Ngo agweed yi kitaab Juog naa,
17 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
18 — ausente —
18 Assim a regra antiga foi anulada porque era fraca e inútil.
19 — ausente —
19 Pois a lei não podia aperfeiçoar nada. Mas agora Deus nos deu uma esperança melhor, por meio da qual chegamos perto dele.
20 Juog thiow ree akuohnge kejea e rob athiir ne nyoadh ngo kejea gaahno gihn nu dhiil beehno wa kare. Coon Juog ree be na kuohnge ge na kwanye yaa lam giih kweehr.
20 Além disso, há o juramento de Deus. Não houve juramento quando os outros se tornaram sacerdotes.
21 Abea Juog ree akuohnge kejea e rob gihn maa athiir ge akwanye Jeacuu kea,
21 Porém houve juramento quando Jesus se tornou sacerdote, pois Deus lhe disse: “O Senhor jurou e não voltará atrás. Ele disse: ‘Você será sacerdote para sempre.’ ”
22 Padh rob Juog kejea lume be waare e ne kahl nweehd kiin Juog keehd nyoge, abea Jeacuu ke ngude e naa akahl nweehd me nyaahn kiin Juog ke nyoge ne nyoadh ngo kejea dhe yoohne ne keede.
22 Portanto, essa diferença também faz com que Jesus seja a garantia de uma aliança melhor.
23 Gihn moogo nud thiow me nyoadh ngo kejea dhe yoohn Jeacuu ne keede. Ngad lam giih kweehr gihn acoon ge thowe, e ngad lam moogo luuny kare. Ngaa moogo luuny kare bang gihn tiihye agug be neehn mar Jeacuu e be thow uluuny ngaa moogo kare.
23 Há ainda outra diferença: os outros sacerdotes foram muitos porque morriam e não podiam continuar o seu trabalho.
24 Abea Jeacuu ubeehdo ne naang ne Ngad Lam, noono e ngaa me kwany kare tooro bang gihn tiihye be gug.
24 Mas Jesus vive para sempre, e o seu sacerdócio não passa para ninguém.
25 Noono, e yaa konye ne nyiig bange ge boadhe boadho ne ced, bang gihn ngo kuow ne naang kedea urubo yihr Juog cog ke nying gen.
25 E por isso ele pode, hoje e sempre, salvar as pessoas que vão a Deus por meio dele, porque Jesus vive para sempre a fim de pedir a Deus em favor delas.
26 Jeacuu e naa Ngaa Duohng yaa lam giih kweehr gihn kony won yihdh nyepinye cang. Cwihny Juog med ree kedea gihn me raaj maa akuonge ke tiihyo tooro. Ngo anaa upiny kan keehd yaa anyoohne, abea awaahn ni ngo apoy oogo kiin gen ne beehdo Paar Juog ka me ne yum.
26 Por isso Jesus é o Grande Sacerdote de que necessitamos. Ele é perfeito e não tem nenhum pecado ou falha. Ele foi separado dos pecadores e elevado acima dos céus .
27 Jeacuu be room ke yaa lam giih acoon ge koag ke yug giih kweehr ke nying anyoohne giih gen kedea ke nying muu nyoge mooge thiow. Jeacuu anyoohne giih nyoge ge awuunye oogo ne cielo cog ke reme naa awoj piny nyum Juog ne kony nyoge.
27 Ele não é como os outros Grandes Sacerdotes; não precisa oferecer sacrifícios todos os dias, primeiro pelos seus próprios pecados e depois pelos pecados do povo. Ele ofereceu um sacrifício, uma vez por todas, quando se ofereceu a si mesmo.
28 Jo doong yaa lam ge ne kwany oogo keew nyoge ke dhe yoohn loohng Moaje, ge anahg nyoge me neehn won me ge riehny giih mooge riehnyo. Abea Jeacuu be neehn gen. Bang gihn Jeacuu, ge anyoadh Juoge ne Ngad Duohng yaa lam, ngo beehda Waahd Juog, ngaa me yihre ne teeg Juog. E naa gihn nahge Ngad Duohng yaa lam me tiihye be gug.
28 A Lei de Moisés escolheu homens, que são imperfeitos, para serem Grandes Sacerdotes. Mas, pela promessa feita com juramento, a qual veio depois da Lei de Moisés, Deus escolhe o Filho, que se tornou perfeito para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.