Hebreus 6

Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kea noono logo giih umodho ge anaa apuohny yihro ke nying lum Juog ngahdho bang gihn ge giih me ngahyo. Baro maalo ne dead yi lum Juog ge nyaahn ge rob ngo kejea Ngad Boadh nyoge akwany ne Ngaa Duohng yaa lam. Wo keá do yi muudh abeedo e lum Juog kuu ayoado. Kare tooro uriiho kaa duohr anyoohne giiho, noono e lum Juog yiiho kaa nying gihn abaadh yihdho.
1 Assim, vamos em frente a fim de chegarmos ao ensinamento de adultos, deixando para trás as primeiras lições da mensagem de Cristo. Nós não vamos colocar de novo as bases dessa mensagem, isto é, a necessidade de abandonar uma vida inútil e de crer em Deus;
2 Cwihnyo tooro bange unahge ke muoj wihj maa muuny Juog kedea cahro batien thoo kedea cahng ukihm Juog ge ne cahg ke bero ne puohnyo yihro cog.
2 o ensinamento a respeito dos batismos e da cerimônia de pôr as mãos sobre os cristãos; e a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Nea beehda gihn maa anhyaar Juoge, e wo ubar maalo ne dead yi lum Juog ge rob ngo kejea Jeacuu akwany ne Ngaa Duohng yaa lam.
3 Vamos em frente! E, se Deus quiser, é isso o que faremos.
4 Baro maalo ke dead yi lum Juog bang gihn nud ke gihn me raaj me yoad won wa mar yaa apaahr oogo rih Juog. Yaaj mooge kiino ge upaahr oogo rih Juog ukweer gene ke lum Juog, keehd maa anaa ayahb wudh gene uyiih gene ke lum Juog kedea ungahy gene giih beeye ge yoad bang Juog, maa ukony Wahy Juoge gen.
4 Como é que as pessoas que abandonaram a fé podem se arrepender de novo? Elas já estavam na luz de Deus. Já haviam experimentado o dom do céu e recebido a sua parte do Espírito Santo.
5 Yaaj anudo me cwihny gen amedo ke cahng alihng gene lum Juog. Yaaj me ngahy giih doonge ge poohd ne wong maalo.
5 Já haviam conhecido por experiência que a palavra de Deus é boa e tinham experimentado os poderes do mundo que há de vir.
6 Kwaad yaa nu keehd me ngahy gene giih nu, nea ge paahr oogo rih Juog ukweer gene ke lume, e ngo uteeg rog gen. Dhe yooh muu urom gene cwihny gen ke duu caahn utooro uwii Juoge anyoohne giih gen piny, bang gihn ge nyoge maa akweer ke yiih ngo kejea Jeacuu athow kaa nying gen. Gihn nu e ge adoohng ne nyoge maa adog Jeacuu ke gur wiih yaadh maa ariihw keehdo.
6 Mas depois abandonaram a fé. É impossível levar essas pessoas a se arrependerem de novo, pois estão crucificando outra vez o Filho de Deus e zombando publicamente dele.
7 — ausente —
7 Deus abençoa a terra que recebe a chuva, a qual muitas vezes cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que trabalham nela.
8 — ausente —
8 Mas a terra que produz mato e espinhos não serve para nada; ela corre o perigo de ser amaldiçoada por Deus e acaba sendo queimada.
9 Abea keehd maa atoohna wun kejea ukihm Juog nud wa kaa agweeda kan, wu goma, e ngo ngahya kejea wu dhiil Juoge kaa boadho, bang gihn ayiihu lume.
9 Porém, ainda que falemos dessa maneira, meus queridos irmãos, estamos certos de que vocês têm as melhores bênçãos que vêm da salvação.
10 Juog wu ngahye ke nying tiihy beer naa ayugu kedea nhyaahro gihru naa ayugu yihre, wa kwaad kaano beehdu kaa kony yaa ayiiho.
10 Deus não é injusto. Ele não esquece o trabalho que vocês fizeram nem o amor que lhe mostraram na ajuda que deram e ainda estão dando aos seus irmãos na fé.
11 Adaahd ngo ubeehn kwaad dhaane cang kiinu udeede cwihnye uwahdhe cahng thoo, beere kwaad giih lamu ke cwihnyu bang Juog ge pahdh kar gen.
11 O nosso profundo desejo é que cada um de vocês continue com entusiasmo até o fim, para que, de fato, recebam o que esperam.
12 A be daahd ngo unahgu yaa nyaahbo, adaahd ukwanyu batien yaa anaa abuohj ke guum yi yiiho gihr gen uwahdhe kaa ayoad gene muuny Juog.
12 Não queremos que se tornem preguiçosos, mas que sejam como os que creem e têm paciência, para que assim recebam o que Deus prometeu.
13 — ausente —
13 Deus fez a promessa a Abraão e jurou cumpri-la. E, como não havia ninguém maior do que ele mesmo, Deus jurou pelo seu próprio nome.
14 — ausente —
14 Ele disse a Abraão: “Eu prometo que abençoarei você ricamente e lhe darei muitos descendentes.”
15 Abraahm kuu anaa adhaahr ke koar, uwahdhe kaa abeehn Juog umuoje ngo ke nyethen.
15 Abraão teve paciência e por isso recebeu o que Deus havia prometido.
16 Dhaano utaahngo ree kuohnge kaa Juog ne nyoadh ngo kejea lume beehda adiehr me be cahge ke waaro.
16 Quando alguém jura, usa o nome de uma pessoa que é maior do que ele, e o juramento acaba com qualquer discussão.
17 Juog ree anaa akuohnge ne nyoadh ngo ne dahr yihr yaa aluuny yi dooj gihn acube yihr Abraahm kejea lume be waare.
17 Deus quis deixar bem claro aos que iam receber o que ele havia prometido que jamais mudaria a sua decisão. Por isso, junto com a promessa, fez o juramento.
18 Ateed Juog kedea ukuohnge ree kea lume be waar ree bang gihn ngo be rubo ke toohd. Noono, e wo yaa agoohd bange ne boadh rogo, ngeyo ngo kejea adiehr gihn gaahno bang Juog dhiile kaa cub yi cwihnyo.
18 Portanto, há duas coisas que não podem ser mudadas, e a respeito delas Deus não pode mentir. E assim nós, que encontramos segurança nele, nos sentimos muito encorajados a nos manter firmes na esperança que nos foi dada.
19 — ausente —
19 Essa esperança mantém segura e firme a nossa vida, assim como a âncora mantém seguro o barco. Ela passa pela cortina do templo do céu e entra no Lugar Santíssimo celestial.
20 — ausente —
20 Foi lá que, para o nosso bem, Jesus entrou antes de nós. E ele se tornou para sempre o Grande Sacerdote , na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.