Hebreus 4
Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs ACF
1 Nea neehn maano e kare nud yihro uyoado laahw wihj gihn anaa ateed Juoge kejea ngo ucube. Ke nying gihn nu keá cubo wudho piny utoor ngaa me daar ke laahw wihj.
1 Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fica para trás.
2 Ciig Beer anaa apuohny yihr yaa Moaje wa kaa apuohnye yihro, abea keehd maano e gihn me beer maa ayoad gene ke nying puohny nu tooro, bang gihn giih apuohny ge kuu ayiih gene naa athere.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram.
3 Abea wo ge ayiiho, laahw wihj gihn ateed Juoge ngo uyoado, neehn kaa ateede ngo kea,
3 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, tal como disse:Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.
4 Gihn nu, beehde ngo agweed yi kitaab Juog, kejea Juog wiihe anaa adoohng laahw yi beriown nihn naa athume ke cag nyepinye.
4 Porque em certo lugar disse assim do dia sétimo: E repousou Deus de todas as suas obras no sétimo dia.
5 Laahw wihj thiow nyoge anaa agweehdo ke nyinge neehn kaa ateeda ngo umodho kaa,
5 E outra vez neste lugar:Não entrarão no meu repouso.
6 Yaa alihng Ciig Beer umodho, laahw wihj kuu anaa ayoad gene bang gihn giih apuohny yihr gen kuu ayiih gene. Abea awaahn ni unud ke nyoge muu uyiih Ciig Beer ubeehn Juoge umeehge gen yoad laahw wihj.
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele, e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 Gihn nyoadh ngo kejea Juog laahw wihj ucube yihr nyoge mooge, beehda gihn poohde e maahny bango uwahnhe cahng tihn. Juog Deabid anaa ameehge rob coon, neehn kaa ateeda umodho kejea ngo agweed yi kitaab Juog naa,
7 Determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações.
8 Nea Jocwa laahw wihj gihn ateed Juoge nea cubo e gihn e beehn Juoge uwiie won uwahdhe cahng tihn e maahny bango now?
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, não falaria depois disso de outro dia.
9 Nea neehn maano, e Juog yaa ayiih lume laahw wihj poohd uyoad gene, wa kaa anaa abeehn Juoge ne yoad laahw wihj yi beriown nihn batien kaa acage nyepinye.
9 Portanto, resta ainda um repouso para o povo de Deus.
10 Kwaad ngaa yoad laahw wihj gihn ateed Juoge, e ngaan nu tiihj me ne yihre keehdo tooro wa kaa anaa adoohng wiih Juoge laahw batien cag nyepinye.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
11 Kea noono arumo dhiilo cwihnyo ke deedo beere wo be daar ke laahw wihj.
11 Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Lum Juog umono ke rih dhaano umore kuohm ngo cang ne ngey kaa ayiih dhaane lum Juog kii ngo, wale ka beehde e lum Juog tooro yi cwihnye.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais penetrante do que espada alguma de dois gumes, e penetra até à divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Gihn me rome ke kano yihr Juog tooro. Kwaad giih acage cang upiny ge uneehno yihre ne dahr. Noono, e kwaad gihn tiihyo ne dug dhiilo kaa nyoadho yihre.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele com quem temos de tratar.
14 Wa maano, e yiiho naa ayoado dhiilo kaa maa beer mee, bang gihn Jeacuu Ruohdh e naa Ngaa Duohng yaa lam gihro nyum Juog. Ngo amoon wong maalo bang Juog ne kway Juog ke nyingo.
14 Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Ngahyo kejea ngaa duohng gihro kare tooro ubahnge yea be ngeer ke nying gihn be cuungo ke pahdh yihdh giih anyoohne. Adiehr ngaa duohng anaa akuong atiihb ukeehge ke tumo kea e dwaahng ngo neehn man dwaahnge nyoge, abea ngo agoohg utoor awuohj maa atiihye.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém, um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Noono, wudho keá laahy ne cidho bang Jeacuu, ge Ngaa Duohng ne kway muuny Juog bange. Bang gihn Jeacuu e naa ngaan muoj won ke muuny Juog wa ka daahdo.
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que possamos alcançar misericórdia e achar graça, a fim de sermos ajudados em tempo oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.