Efésios 1
Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs NTLH
1 Beehda an, a Poal naa akwany Juoge uoohre an ne puohny lum Jeacuu Kriihjto wa ka daahde ke kar cwihnye, a ne gweehdo yihru, wu yaa ayiiho ge beed geen Epicoj kedea ge beehda anweehd ke Jeacuu Kriihjto.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Beehn Juog wuro kedea Jeacuu Kriihjto Ruohdho cub gene muuny kedea doohr yihru.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Muohjo koohr Juog e beehda wur Jeacuu Kriihjto Ruohdho. Juog e naa ngaa adooj won yi dhaahr maalo ucube kwaad giih daahdo ke nying anweehd keehd Ngad Boadh nyoge.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 Bang gihn wo akwany Juoge unahgo anweehd keehd Ngad Boadh nyoge e piny poohd keá caa beere wo niide niido ne nyoge maa adhemuohm wale kihd gihn me raaj me ne rogo tooro. Ke nying nhyaahro gihr Juog
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 e Juog wo akwanye kuu umodho coon ne yaae beere wo udoohng ne nyethene ke dhe yoohn Jeacuu Ngad Boadh nyoge. Ne yug won ne yaaye e naa gihn nhyaare kedea e naa gihn nahg cwihnye tiihy ngo.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 Puojo Juog ke nying muuny gihre naa acube yihro e cinge be rode ke nying waahde e nhyaare keraahyo.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 Rem Jeacuu adhemuohme giiho aluoge oogo uduoge won bang Juog. Diih muuny gihr boadh wahy
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 acub Juoge yihro e cinge be rode ke dhe yoohn ngahy luube kedea dead yihdh nyepinye.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 Juog gihre naa agweehge ngo ayuge kedea urobe yi lum gihn agweehge coon yihro. Gihn nu agweehge e naa gihn uthaahbe ke dhe yoohn Ngad Boadh wahy. Gihn agweehge keá naa anyoadho yihr dhaano utaahngo abea ngo anyoadhe awaahn ni.
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 Gihn agweehg Juoge upahdh kare wong cahng arob. Gihn agweehge beehda ubeehn giih maalo kedea giih wiih piny unweehd gene naa acielo tien ruohdh Jeacuu.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 Giih nyepinye cang ge tiihj kaa dhe yoohn gihn agweehg Juoge kedea gihn arobe kejea utiihye. Juog thiow wo akwanye ne joe maa anweehd keehd Ngad Boadh nyoge ke nying gihre naa adaahde ke tiihyo kiin giihe naa agweehge coon.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 Wo akwanye beere tee Juog puojo puojo.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Awaahn ni, wu thiow wu adoohng ne nyoge maa yaa Juog naa alihngu adiehj Ciig Beer ge rubo ke nying boadh wahyu. Naa ayiihu Jeacuu e Juog alaamo agiide rogu. Alaam ngo beehda Wahy Juog, e ateed naa ubeehn.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Noono e Wahy Juog e naa acub ne mieg won ne nyoadh ngo kejea gihn agwiir Juoge ke nying joe dhiilo kaa yoado. Cahng uyoad giih nu e naa cahng uyoado laahw wihj me ne cohg. Nea wa gihn nu e kea leeyo kaa amoar wiih Juog kii ngo.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 — ausente —
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 — ausente —
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 Thiow Juog Wuur, gihn e ne wuor Jeacuu Kriihjto Ruohdho, kedea e ge wiihe moar, ngo akwaya beere wahy Juog cube cubo yihru ne yab wudhu ungahyu Juog ne cohg.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 Juog akwaya thiow uyabe wudhu kedea umeenye aduunu ne gaahno e cwihny be diiw ke nying gihn acuohn Juoge wun ke nyinge, kedea amahr muuny giihe ge akobe kejea ge ucube yihr yaa adoohng ne joe.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 Thiow Juog ukwaya uyabe wudhu ne ngey tee gihre ge tiihy rogo wo yaa ayiiho. Tee nu room kaa tee
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 gihn ameehg Juoge Ngad Boadh nyoge cahro yi thoo ucube ngo ukwiihye yi Dhaahr Maalo.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 Kar Ngad Boadh nyoge en ne duohng wudh jaahe, kedea ruohdhe, maa dhaahre cang utoor ruohdh moogo me kaal wiihe. En ne duohng rog ruohdh wiih piny giih nud awaahn ni kedea uduohnge thiow rog ruohdh wiih piny giih udog tuohl.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 Giih ukuom cang ge acub Juoge yi cing Ngad Boadh nyoge kedea uyuge ngo ne ngaa me duohng akuud yaa yiiho.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 Akuud yaa ayiiho e naa kuohm Jeacuu kedea e naa goan gihn thaahb, maa Jeacuu en ne thaahb giih nyepinye ke bang wiih ngoom. Ge anweehd udoohng gene ne kuohm acielo.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.