Apocalipse 18

Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Batien gihn nu e wuohnjuog moogo aniida niido e beehn piny ke yoohn maalo e tee me duohng mee acub yihre. Tee maa ameeny piny ne beehd.
1 Depois disso vi outro anjo que descia do céu. Tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada por seu esplendor.
2 Noono maa akwaage e duone atihnge maalo keraahyo kobe,
2 E ele bradou com voz poderosa: "Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou habitação de demônios e antro de todo espírito imundo antro de toda ave impura e detestável,
3 Thaahy cang cwihny gen arwaahnyo ubud gene keehde
3 pois todas as nações beberam do vinho da fúria da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela; à custa do seu luxo excessivo os negociantes da terra se enriqueceram".
4 Duol moogo acahga ke lihngo e urubo ke yoohn maalo kobe,
4 Então ouvi outra voz do céu que dizia: "Saiam dela, vocês, povo meu, para que vocês não participem dos seus pecados, para que as pragas que vão cair sobre ela não os atinjam!
5 Giih reje naa ayug yi geen nu
5 Pois os pecados da Babilônia acumularam-se até o céu, e Deus se lembrou dos seus crimes.
6 Gihn raaj atiihy yi geen nu
6 Retribuam-lhe na mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
7 Meehg ngo yoad giih raahm kuohm me teeg
7 Façam-lhe sofrer tanto tormento e tanta aflição como a glória e o luxo a que ela se entregou. Em seu coração ela se vangloriava: ‘Estou sentada como rainha; não sou viúva e jamais terei tristeza’.
8 Ke nying luub nu,
8 Por isso num só dia as suas pragas a alcançarão: morte, tristeza e fome, e o fogo a consumirá, pois poderoso é o Senhor Deus que a julga.
9 “Ruohdh upiny naa ayug giih bal maa giih lonyo yi geen Baabihloanya, bang geen nu uyuog gene adhaahr uced gene yihdh gen cedo, e niid gene yihdo e ane piihdh maalo kedea leeb maaj naa piil piil.
9 "Quando os reis da terra, que se prostituíram com ela e participaram do seu luxo, virem a fumaça do seu incêndio, chorarão e se lamentarão por ela.
10 Ge udwiid lwahre kwaade tooro ucidh gene ne cuungo kun caadi bang gihn ge atud yihr kwaad diih gihn me wa gihn nu. Ge urubo kob gene,
10 Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação! ’
11 “Thaajire giih wiih piny bang ngo uyuog gene, bang gihn ngaa me cahg giih gen ke ngeewo tooro keehdo.
11 "Os negociantes da terra chorarão e se lamentarão por causa dela, porque ninguém mais compra a sua mercadoria:
12 Bahng ngaa me cahg dhaahbe giih gen ke ngeewo kedea kwaad ge demaro wale giih me ngien gen teeg wale waahr ariir kedea leehj liej wale kwaad nyepinye maa atieng wale giih maa athaahdh, ngaa me cahg gen ke ngeewo tooro keehdo.
12 artigos como ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; todo tipo de madeira de cedro e peças de marfim, madeira preciosa, bronze, ferro e mármore;
13 E thiow bekihd ngaa muu ucahg yaadh mow ke ngeewo wale adung dung wale koongo kedea mow wale moo wale beel kedea miehre, diehg wale ciehnye wale arabieg ciehnye wale dhaano utaahngo ke ngude, e na ngeew oogo ne baahng, ngaa me cahg giih nu ke ngeewo tooro keehdo.
13 canela e outras especiarias, incenso, mirra e perfumes, vinho e azeite de oliva; farinha fina e trigo, bois e ovelhas, cavalos e carruagens, e corpos e almas de seres humanos.
14 “Thaajire ge uyuog kob gene, ‘Yih geen Baabihloanya yih adoohng ne gihn me tooro. Kwaad gihr lonyo e beer naa anudo cang ngo arwaahnyo ke rwaahnyo me ngo be cahg ke yoado atheer.’
14 "Eles dirão: ‘Foram-se as frutas que tanto lhe apeteciam! Todas as suas riquezas e todo o seu esplendor se desvaneceram; nunca mais serão recuperados’.
15 Thaajire giih anaa ayoad lonyo yih geen Baabihloanya rog gen ucoohr gene oogo ka me baahr mee e ge ane joad ke lwahr. Ge ucuung kun nu beere ge be yoad bahnge. Noono e ge uyuog ke lan keej yej kob gene,
15 Os negociantes dessas coisas, que enriqueceram à custa dela, ficarão de longe, amedrontados com o tormento dela, e chorarão e se lamentarão,
16 ‘Yaahy!
16 gritando: ‘Ai! A grande cidade, vestida de linho fino, de roupas de púrpura e vestes vermelhas, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Yaahy!
17 Em apenas uma hora, tamanha riqueza foi arruinada! ’ "Todos os pilotos, todos os passageiros e marinheiros dos navios e todos os que ganham a vida no mar ficarão de longe.
18 Ge aniid gene yihdo geew e waang, e ge ake yuog kob gene, ‘Ne Geew maa aneehn geen ni duohng!’
18 Ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ‘Que outra cidade jamais se igualou a esta grande cidade? ’
19 Wudh gen upoad gene ke bur urub gene e piih nying gen uwojo ne bahw kob gene,
19 Lançarão pó sobre a cabeça, e lamentando-se e chorando, gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Graças à sua riqueza, nela prosperaram todos os que tinham navios no mar! Em apenas uma hora ela ficou em ruínas!
20 Awaahn ni wu yaa Paar Maalo naa ayiih lum Juog
20 Celebre o que se deu com ela, ó céus! Celebrem, ó santos, apóstolos e profetas! Deus a julgou, retribuindo-lhe o que ela fez a vocês ’ ".
21 Kaano e wuohnjuog me teeg ne cohg leelo me duohng akaabe uthoohre ngo yi naam duohng, ce rube kobe,
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho, lançou-a ao mar e disse: "Com igual violência será lançada por terra a grande cidade da Babilônia, para nunca mais ser encontrada.
22 Yih geen Baabihloanya,
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpistas, dos músicos, dos flautistas e dos tocadores de trombeta. Nunca mais se achará dentro de seus muros artífice algum, de qualquer profissão. Nunca mais se ouvirá em seu meio o ruído das pedras de moinho.
23 Kihd wong maaj muu ucahg liel
23 Nunca mais brilhará dentro de seus muros a luz da candeia. Nunca mais se ouvirá ali a voz do noivo e da noiva. Seus mercadores eram os grandes do mundo. Todas as nações foram seduzidas por suas feitiçarias.
24 Yaa agamloohngjuog me thoohdh
24 Nela foi encontrado sangue de profetas e de santos, e de todos os que foram assassinados na terra".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.