2 Tessalonicenses 1

Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Beehda an, a Poal wa ke Cihla kedea Timodhy, wa ne gweehdo yihru, wu yaa yiiho giih ne geen Thecaaloanika, wu ge ayiih lum Juog Wuro kedea Jeacuu Kriihjto Ruohdho ge aoohr Juoge.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Beehn Juog Wuur kedea Jeacuu Kriihjto Ruohdh cub gene muuny kedea doohr yihru.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Jo wan, koohr Juog dhiil wane kaa muohjo ke cahng cahngo ke nyingu. Dhiil wane kaa muohjo bang gihn yiiho gihru adoohng e ngo bar wong maalo keraahyo, maa nhyaahro gihn ne keewu ngo adoohng duohng.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Ke nying gihn nu e naa gihn beel wane beel ke nyingu keew yaa ayiiho. Wa beel kaa nying gihn abaru maalo ke yiiho gihru kedea ke nying gihn aromu guum giih raahm maa giih ajohr naa ayug yaa akwaahdh wune rogu.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Gihn ayoadu giih raahm maa giih ajohr nyoadh ngo kejea Juog lug angahye ke luuo. Kedea awaahn kan, ke nying giih yihdh ge akaahnu wu adoohng ne nyoge me rom beehdo yi Dhaahr Juog. Beehda ke nying gihn nahgu yaa Dhaahr Juog kedea ke nying giih ayiihu e naa gihn yoadu giih raahm maa giih ajohr awaahn ni.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Juog ngahy lug. Ngo ubeehn ne kihm yaa ni anaa atiihy giih ajohr rogu kedea uyoad gene giih raahm rog.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Kedea Juog ubeehn ne cub yoohm rog yihru wu yaa abuohj ke guum, maa yihr wan thiow. Gihn nu ubeehn Juoge ne tiihyo kii beehn Jeacuu Ruohdho ke yoohn maalo keehd amahr wuohdjuog giihe.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Ngo ubeehn kaa maaj muu unyaahm. Ngo ubeehn ne bang yaa akweer ke Juog kedea yaa akweer ke mag Ciig Beer. Ciig Beer ge rubo ke nying Jeacuu Kriihjto Ruohdh.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Kwaad yaa nu ge buu uwii Juoge. Gihn me raaj uyug Juoge rog gen umaan gene gihn kuow gene ke nyinge. Nyoadh ngo kejea Juog ge ukoye yi raahyo me guge tooro beere Jeacuu, be niid gene kedea miihr Paar Juog be yoad gene.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Cahng Duohng ubeehn: Cahng ubeehn Jeacuue beere wiihe moar yaa alihng lume moaro cang kedea upoong yaa ayiihe ngo. Wu thiow wu unaa kiin gen bang gihn lum apuohny wane yihru ayiihu.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Ke nying giih nu cang e naa gihn kway wane Juog ke nyingu. Juog akway wane, uyuge wun ne nyoge me beeye me rom beehdo keehde. Beehn Juog cube tee gihre yihru kedea konye wun uromu gihn beer ke yiiho maa ukeehle yiiho gihru guge.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Neehn maano, e nying Jeacuu utihngu maalo kedea wun thiow nyingu utihnge maalo ke dhe yoohn muuny gihr Juog Wuro kedea Jeacuu Kriihjto Ruohdh.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.