2 Tessalonicenses 1

Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Beehda an, a Poal wa ke Cihla kedea Timodhy, wa ne gweehdo yihru, wu yaa yiiho giih ne geen Thecaaloanika, wu ge ayiih lum Juog Wuro kedea Jeacuu Kriihjto Ruohdho ge aoohr Juoge.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Beehn Juog Wuur kedea Jeacuu Kriihjto Ruohdh cub gene muuny kedea doohr yihru.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Jo wan, koohr Juog dhiil wane kaa muohjo ke cahng cahngo ke nyingu. Dhiil wane kaa muohjo bang gihn yiiho gihru adoohng e ngo bar wong maalo keraahyo, maa nhyaahro gihn ne keewu ngo adoohng duohng.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Ke nying gihn nu e naa gihn beel wane beel ke nyingu keew yaa ayiiho. Wa beel kaa nying gihn abaru maalo ke yiiho gihru kedea ke nying gihn aromu guum giih raahm maa giih ajohr naa ayug yaa akwaahdh wune rogu.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Gihn ayoadu giih raahm maa giih ajohr nyoadh ngo kejea Juog lug angahye ke luuo. Kedea awaahn kan, ke nying giih yihdh ge akaahnu wu adoohng ne nyoge me rom beehdo yi Dhaahr Juog. Beehda ke nying gihn nahgu yaa Dhaahr Juog kedea ke nying giih ayiihu e naa gihn yoadu giih raahm maa giih ajohr awaahn ni.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Juog ngahy lug. Ngo ubeehn ne kihm yaa ni anaa atiihy giih ajohr rogu kedea uyoad gene giih raahm rog.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Kedea Juog ubeehn ne cub yoohm rog yihru wu yaa abuohj ke guum, maa yihr wan thiow. Gihn nu ubeehn Juoge ne tiihyo kii beehn Jeacuu Ruohdho ke yoohn maalo keehd amahr wuohdjuog giihe.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Ngo ubeehn kaa maaj muu unyaahm. Ngo ubeehn ne bang yaa akweer ke Juog kedea yaa akweer ke mag Ciig Beer. Ciig Beer ge rubo ke nying Jeacuu Kriihjto Ruohdh.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Kwaad yaa nu ge buu uwii Juoge. Gihn me raaj uyug Juoge rog gen umaan gene gihn kuow gene ke nyinge. Nyoadh ngo kejea Juog ge ukoye yi raahyo me guge tooro beere Jeacuu, be niid gene kedea miihr Paar Juog be yoad gene.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Cahng Duohng ubeehn: Cahng ubeehn Jeacuue beere wiihe moar yaa alihng lume moaro cang kedea upoong yaa ayiihe ngo. Wu thiow wu unaa kiin gen bang gihn lum apuohny wane yihru ayiihu.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Ke nying giih nu cang e naa gihn kway wane Juog ke nyingu. Juog akway wane, uyuge wun ne nyoge me beeye me rom beehdo keehde. Beehn Juog cube tee gihre yihru kedea konye wun uromu gihn beer ke yiiho maa ukeehle yiiho gihru guge.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Neehn maano, e nying Jeacuu utihngu maalo kedea wun thiow nyingu utihnge maalo ke dhe yoohn muuny gihr Juog Wuro kedea Jeacuu Kriihjto Ruohdh.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.