Salmos 98

Luther 1912 (LUTH1912) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied; denn er tut Wunder. Er siegt mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm.
1 Cantem uma nova canção a Deus, o Senhor , pois ele tem feito coisas maravilhosas. Com a sua força e com o seu santo poder, ele se tornou vitorioso.
2 Der HERR läßt sein Heil verkündigen; vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren.
2 O Senhor anunciou a sua vitória; ele fez com que as nações conhecessem o seu poder salvador.
3 Er gedenkt an seine Gnade und Wahrheit dem Hause Israel; aller Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes.
3 Com amor e fidelidade, ele cumpriu a sua promessa ao povo de Israel. Até nos lugares mais distantes do mundo todos viram a vitória do nosso Deus.
4 Jauchzet dem HERRN, alle Welt; singet, rühmet und lobet!
4 Cantem ao Senhor com alegria, povos de toda a terra! Louvem o e gritos de alegria.
5 Lobet den HERRN mit Harfen, mit Harfen und Psalmen!
5 Cantem louvores a Deus, o Senhor , com acompanhamento de e toquem música nas
6 Mit Drommeten und Posaunen jauchzet vor dem HERRN, dem König!
6 Ao som de trombetas e cornetas, cantem com alegria diante do
7 Das Meer brause und was darinnen ist, der Erdboden und die darauf wohnen.
7 Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem. Cante a terra e os seus moradores.
8 Die Wasserströme frohlocken, und alle Berge seien fröhlich
8 Rios, batam palmas! Montes, cantem com alegria diante do
9 vor dem HERRN; denn er kommt das Erdreich zu richten. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit Recht.
9 porque ele vem governar a terra! Ele governará os povos do mundo com justiça e de acordo com o que é direito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.