Salmos 98
Luther 1912 (LUTH1912) vs NAA
1 Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied; denn er tut Wunder. Er siegt mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm.
1 Cantem ao Senhor um cântico novo, porque ele tem feito maravilhas; a sua mão direita e o seu braço santo lhe alcançaram a vitória.
2 Der HERR läßt sein Heil verkündigen; vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren.
2 O Senhor fez notória a sua salvação; manifestou a sua justiça diante dos olhos das nações.
3 Er gedenkt an seine Gnade und Wahrheit dem Hause Israel; aller Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes.
3 Lembrou-se da sua misericórdia e da sua fidelidade para com a casa de Israel; todos os confins da terra viram a salvação do nosso Deus.
4 Jauchzet dem HERRN, alle Welt; singet, rühmet und lobet!
4 Celebrem com júbilo ao Senhor , todos os moradores da terra; gritem de alegria, exultem e cantem louvores.
5 Lobet den HERRN mit Harfen, mit Harfen und Psalmen!
5 Cantem com harpa louvores ao com harpa e voz de canto;
6 Mit Drommeten und Posaunen jauchzet vor dem HERRN, dem König!
6 com trombetas e ao som de buzinas, exultem diante do que é rei.
7 Das Meer brause und was darinnen ist, der Erdboden und die darauf wohnen.
7 Ruja o mar e a sua plenitude, o mundo e os que nele habitam.
8 Die Wasserströme frohlocken, und alle Berge seien fröhlich
8 Os rios batam palmas, e juntos cantem de júbilo os montes,
9 vor dem HERRN; denn er kommt das Erdreich zu richten. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit Recht.
9 na presença do Senhor , porque ele vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com retidão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.