Salmos 92
Luther 1912 (LUTH1912) vs NTLH
1 Ein Psalmlied auf den Sabbattag.
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken, und lobsingen deinem Namen, du Höchster,
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 auf den zehn Saiten und Psalter, mit Spielen auf der Harfe.
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 Denn, HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Geschäfte deiner Hände.
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 HERR, wie sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief.
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 Die Gottlosen grünen wie das Gras, und die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilgt werden immer und ewiglich.
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 Aber du, HERR, bist der Höchste und bleibst ewiglich.
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 Denn siehe, deine Feinde, HERR, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreut werden.
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 Aber mein Horn wird erhöht werden wie eines Einhorns, und ich werde gesalbt mit frischem Öl.
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaften, die sich wider mich setzen.
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 Die gepflanzt sind in dem Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen.
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.
16 daß sie verkündigen, daß der HERR so fromm ist, mein Hort, und ist kein Unrecht an ihm.
16 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.