Salmos 3
Luther 1912 (LUTH1912) vs NAA
1 Ein Psalm Davids, da er floh vor seinem Sohn Absalom.
1 Senhor , como tem crescido o número dos meus adversários! São numerosos os que se levantam contra mim.
2 Ach HERR, wie sind meiner Feinde so viel und setzen sich so viele wider mich!
2 São muitos os que dizem de mim: “Não há em Deus salvação para ele.”
3 Viele sagen von meiner Seele: Sie hat keine Hilfe bei Gott. (Sela.)
3 Porém tu, Senhor , és o meu escudo protetor, és a minha glória e o que exalta a minha cabeça.
4 Aber du, HERR, bist der Schild für mich und der mich zu Ehren setzt und mein Haupt aufrichtet.
4 Com a minha voz clamo ao e ele do seu santo monte me responde.
5 Ich rufe an mit meiner Stimme den HERRN; so erhört er mich von seinem heiligen Berge. (Sela.)
5 Eu me deito e pego no sono; acordo, porque o me sustenta.
6 Ich liege und schlafe und erwache; denn der HERR hält mich.
6 Não tenho medo dos milhares que tomam posição contra mim de todos os lados.
7 Ich fürchte mich nicht vor viel Tausenden, die sich umher gegen mich legen.
7 Levanta-te, Senhor ! Salva-me, Deus meu, pois desferes um golpe no queixo de todos os meus inimigos e quebras os dentes dos ímpios.
8 Auf, HERR, hilf mir, mein Gott! denn du schlägst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der Gottlosen Zähne.
8 Do Senhor é a salvação. A tua bênção esteja sobre o teu povo!
9 Bei dem HERRN findet man Hilfe. Dein Segen komme über dein Volk! (Sela.)
9 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.