Neemias 7
Luther 1912 (LUTH1912) vs VC
1 Da wir nun die Mauer gebaut hatten, hängte ich die Türen ein und wurden bestellt die Torhüter, Sänger und Leviten.
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Burgvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 und sprach zu Ihnen: Man soll die Tore Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch auf der Hut steht, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellt aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut seinem Hause gegenüber.
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volk darin, und die Häuser wurden nicht gebaut.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsregister derer, die vorhin heraufgekommen waren, und fand darin geschrieben:
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufgekommen sind aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführt, und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 und sind gekommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel:
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 der Kinder Pareos waren zweitausend einhundert und zweiundsiebzig;
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
9 filhos de Safatias: 372;
10 der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
10 filhos de Area: 652;
11 der Kinder Pahath-Moab von den Kindern Jesua und Joab zweitausend achthundert und achtzehn;
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
12 filhos de Elão: 1.254;
13 der Kinder Satthu achthundert und fünfundvierzig;
13 filhos de Zetua: 845;
14 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
14 filhos de Zacai: 760;
15 der Kinder Binnui sechshundert und achtundvierzig;
15 filhos de Banui: 648;
16 der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
16 filhos de Bebai: 628;
17 der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
18 filhos de Adonicão: 667;
19 der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünzig;
20 filhos de Adin: 655;
21 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
22 filhos de Hasem: 328;
23 der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
23 filhos de Bezai: 324;
24 der Kinder Hariph hundert und zwölf;
24 filhos de Haref: 112;
25 der Kinder von Gibeon fünfundneunzig;
25 filhos de Gabaon: 95;
26 der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
27 habitantes de Anatot: 128;
28 der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 der Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 der Männer von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
31 habitantes de Macmas: 122;
32 der Männer von Beth-El und Ai hundert und dreiundzwanzig;
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
35 filhos de Harim: 320;
36 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
36 habitantes de Jericó: 345;
37 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 der Kinder von Seena dreitausend und neunhundert und dreißig;
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 Die Priester: der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua, neunhundert und dreiundsiebzig;
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 der Kinder Harim tausend und siebzehn;
42 filhos de Harim: 1.017.
43 Die Leviten: der Kinder Jesua von Kadmiel, von den Kindern Hodavja, vierundsiebzig;
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 Die Sänger: der Kinder Asaph hundert und achtundvierzig;
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 Die Torhüter waren: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig;
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 Die Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 die Kinder Gassam, die Kinder Usa, die Kinder Paseah,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 die Kinder Besai, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 Die Kinder der Knechte Salomos waren: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Perida,
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig;
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundvierzig;
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward nach ihrem Namen genannt.
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hocheiligen, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig,
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 Und sie hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Werk. Der Landpfleger gab zum Schatz tausend Goldgulden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Schatz fürs Werk zwanzigtausend Goldgulden, zweitausend und zweihundert Pfund Silber.
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Goldgulden und zweitausend Pfund Silber und siebenundsechzig Priesterröcke.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die vom Volk und die Tempelknechte und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.