1 Crônicas 8
Luther 1912 (LUTH1912) vs ARC
1 Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel, o segundo e a Aará, o terceiro,
2 Noha, den vierten; Rapha, den fünften.
2 e a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto,
3 Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
3 e Belá teve estes filhos: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 Abisua, Naeman, Ahoah,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
6 E estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os transportados a Manaate:
7 nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud.
7 Naamã, e Aías, e Gera; a estes Gera transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
8 E Saaraim (depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara), na terra de Moabe, gerou filhos,
9 und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
9 e de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, e a Zíbia, e a Messa, e a Malcã,
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
10 e a Jeús, e a Saquias, e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
12 E foram os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; este edificou a Ono, e a Lode, e os lugares da sua jurisdição.
13 Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
14 E Aiô, e Sasaque, e Jeremote,
15 Sebadja, Arad, Ader,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
16 e Micael, e Ispa, e Joá foram filhos de Berias.
17 Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
17 E Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.
18 e Ismerai, e Izlias, e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Eljoenai, Zilthai, Eliel,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.
21 e Adaías e Beraías, e Sinrate, filhos de Simei.
22 Jispan, Eber, Eliel,
22 E Ispã, e Éber, e Eliel,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Hananja, Elam, Anthothja,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
25 e Ifdeias, e Penuel, filhos de Sasaque.
26 Samserai, Seharja, Athalja,
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca,
30 und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Gedo, Ahjo, Secher;
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
32 E Miclote gerou a Simeia, e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, e a Malquisua, e a Abinadabe, e a Esbaal.
34 Der Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
34 E filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
36 Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
36 E Acaz gerou a Jeoada, e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa,
37 Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
37 e Mosa gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasa, cujo filho foi Azel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.
39 E os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes-Söhne: hundertfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.
40 E foram os filhos de Ulão varões heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.