Salmos 98

Luther 1545 (LUTH1545) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ein Psalm. Singet dem HErrn ein neues Lied; denn er tut Wunder. Er sieget mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm.
1 Cantem ao S enhor um cântico novo, pois ele fez maravilhas; sua mão direita e seu braço santo conquistaram a vitória!
2 Der HErr läßt sein Heil verkündigen, vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren.
2 O S enhor anunciou seu poder de salvar e revelou sua justiça às nações.
3 Er gedenket an seine Gnade und Wahrheit dem Hause Israel. Aller Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes.
3 Lembrou-se de seu amor e fidelidade a Israel; os confins da terra viram a vitória de nosso Deus.
4 Jauchzet dem HErrn, alle Welt; singet, rühmet und lobet!
4 Aclamem ao S enhor todos os habitantes da terra; louvem-no em alta voz com alegres cânticos!
5 Lobet den HErrn mit Harfen, mit Harfen und mit Psalmen;
5 Cantem louvores ao S enhor com a harpa, com a harpa e com cânticos harmoniosos,
6 mit Trommeten und Posaunen jauchzet vor dem HErrn, dem Könige!
6 com trombetas e ao som de cornetas; exultem e cantem diante do S
7 Das Meer brause, und was drinnen ist, der Erdboden, und die drauf wohnen.
7 Deem gritos de louvor o mar e tudo que nele há, e também a terra e todos os seres vivos.
8 Die Wasserströme frohlocken, und alle Berge seien fröhlich
8 Os rios batam palmas, e os montes cantem de alegria
9 vor dem HErrn; denn er kommt, das Erdreich zu richten. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit Recht.
9 diante do S enhor , pois ele vem julgar a terra. Julgará o mundo com justiça e as nações, com imparcialidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.