Salmos 47

Luther 1545 (LUTH1545) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ein Psalm, vorzusingen, der Kinder Korah.
1 Batam palmas, todos os povos! Celebrem a Deus em alta voz!
2 Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet GOtt mit fröhlichem Schall!
2 Pois o S enhor Altíssimo é temível; é o grande Rei de toda a terra.
3 Denn der HErr, der Allerhöchste, ist erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.
3 Ele derrota os povos diante de nós e põe as nações sob nossos pés.
4 Er wird die Völker unter uns zwingen und die Leute unter unsere Füße.
4 Escolheu para nós uma terra como herança, o orgulho dos descendentes de Jacó, a quem ele ama. Interlúdio
5 Er erwählet uns zum Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebet. Sela.
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o S
6 GOtt fähret auf mit Jauchzen und der HErr mit heller Posaune.
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores, cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores!
7 Lobsinget, lobsinget GOtt; lobsinget, lobsinget unserm Könige!
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; louvem-no com um salmo.
8 Denn GOtt ist König auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich!
8 Deus reina sobre as nações, sentado em seu santo trono.
9 GOtt ist König über die Heiden; GOtt sitzt auf seinem heiligen Stuhl.
9 Os governantes do mundo se juntaram ao povo do Deus de Abraão. Pois todos os reis da terra pertencem a Deus; ele é grandemente exaltado em toda parte.
10 Die Fürsten unter den Völkern sind versammelt zu einem Volk dem GOtt Abrahams; denn GOtt ist sehr erhöhet bei den Schilden auf Erden.
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.