Salmos 47

Luther 1545 (LUTH1545) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ein Psalm, vorzusingen, der Kinder Korah.
1 Aplaudi com as mãos, todos os povos; cantai a Deus com voz de triunfo.
2 Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet GOtt mit fröhlichem Schall!
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo e Rei grande sobre toda a terra.
3 Denn der HErr, der Allerhöchste, ist erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.
3 Ele nos submeterá os povos e porá as nações debaixo dos nossos pés.
4 Er wird die Völker unter uns zwingen und die Leute unter unsere Füße.
4 Escolherá para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou. (Selá)
5 Er erwählet uns zum Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebet. Sela.
5 Deus subiu com júbilo, o Senhor subiu ao som da trombeta.
6 GOtt fähret auf mit Jauchzen und der HErr mit heller Posaune.
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Lobsinget, lobsinget GOtt; lobsinget, lobsinget unserm Könige!
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com inteligência.
8 Denn GOtt ist König auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich!
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 GOtt ist König über die Heiden; GOtt sitzt auf seinem heiligen Stuhl.
9 Os príncipes dos povos se congregam para serem o povo do Deus de Abraão; porque os escudos da terra são de Deus; ele está muito elevado!
10 Die Fürsten unter den Völkern sind versammelt zu einem Volk dem GOtt Abrahams; denn GOtt ist sehr erhöhet bei den Schilden auf Erden.
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.