Salmos 47

Luther 1545 (LUTH1545) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ein Psalm, vorzusingen, der Kinder Korah.
1 Batam palmas, todos os povos; aclamem a Deus com vozes de júbilo.
2 Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet GOtt mit fröhlichem Schall!
2 Pois o Senhor Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra.
3 Denn der HErr, der Allerhöchste, ist erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.
3 Ele nos submeteu os povos e pôs as nações debaixo dos nossos pés.
4 Er wird die Völker unter uns zwingen und die Leute unter unsere Füße.
4 Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele ama.
5 Er erwählet uns zum Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebet. Sela.
5 Deus subiu em meio a aclamações, o
6 GOtt fähret auf mit Jauchzen und der HErr mit heller Posaune.
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores; cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores.
7 Lobsinget, lobsinget GOtt; lobsinget, lobsinget unserm Könige!
7 Deus é o Rei de toda a terra; cantem louvores com harmonioso cântico.
8 Denn GOtt ist König auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich!
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta no seu santo trono.
9 GOtt ist König über die Heiden; GOtt sitzt auf seinem heiligen Stuhl.
9 Os príncipes dos povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele se exaltou gloriosamente.
10 Die Fürsten unter den Völkern sind versammelt zu einem Volk dem GOtt Abrahams; denn GOtt ist sehr erhöhet bei den Schilden auf Erden.
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.