Salmos 34
Luther 1545 (LUTH1545) vs NTLH
1 Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und er wegging.
1 Eu sempre darei graças a Deus, o o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2 Ich will den HErrn loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 Eu o louvarei por causa das coisas que ele tem feito; os que são perseguidos ouvirão isso e se alegrarão.
3 Meine Seele soll sich rühmen des HErrn, daß die Elenden hören und sich freuen.
3 Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o
4 Preiset mit mir den HErrn und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen!
4 Eu pedi a ajuda do Senhor , e ele me respondeu; ele me livrou de todos os meus medos.
5 Da ich den HErrn suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 Os que são perseguidos olham para ele e se alegram; eles nunca ficarão desapontados.
6 Welche ihn ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird nicht zuschanden.
6 Eu, um pobre sofredor, gritei; o e me livrou das minhas aflições.
7 Da dieser Elende rief, hörete der HErr und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 O Anjo do Senhor fica em volta daqueles que o e os protege do perigo.
8 Der Engel des HErrn lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
8 Procure descobrir, por você mesmo, como o Feliz aquele que encontra segurança nele!
9 Schmecket und sehet, wie freundlich der HErr ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!
9 Que todos os que se dedicam a Deus o temam, pois aqueles que o temem não têm falta de nada!
10 Fürchtet den HErrn, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do
11 Die Reichen müssen darben und hungern; aber die den HErrn suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.
11 Venham, meus jovens amigos, e escutem, que eu os ensinarei a temer a Deus, o
12 Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HErrn lehren.
12 Vocês querem aproveitar a vida? Querem viver muito e ser felizes?
13 Wer ist, der gut Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
13 Então procurem não dizer coisas más e não contem mentiras.
14 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht falsch reden.
14 Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la.
15 Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.
15 Deus cuida das pessoas honestas e ouve os seus pedidos.
16 Die Augen des HErrn sehen auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.
16 Mas ele é contra os que fazem o mal; e assim, quando morrem, eles são logo esquecidos.
17 Das Antlitz aber des HErrn stehet über die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 Quando as pessoas honestas chamam o ele as ouve e as livra de todas as suas aflições.
18 Wenn die (Gerechten) schreien, so höret der HErr und errettet sie aus all ihrer Not.
18 Ele fica perto dos que estão desanimados e salva os que perderam a esperança.
19 Der HErr ist nahe bei denen, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben.
19 Os bons passam por muitas aflições, mas o
20 Der Gerechte muß viel leiden; aber der HErr hilft ihm aus dem allem.
20 Ele os protege completamente; nenhum dos seus ossos é quebrado.
21 Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
21 Os maus serão mortos por causa das suas maldades; aqueles que odeiam os bons serão castigados.
22 Den GOttlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
22 O Senhor Deus salva a vida dos seus aqueles que procuram a sua proteção não serão condenados.
23 Der HErr erlöset die Seele seiner Knechte, und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.