Salmos 34

Luther 1545 (LUTH1545) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und er wegging.
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 Ich will den HErrn loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 A minha alma se gloriará no os humildes ouvirão isso e se alegrarão.
3 Meine Seele soll sich rühmen des HErrn, daß die Elenden hören und sich freuen.
3 Louvem comigo a grandeza do e todos juntos lhe exaltemos o nome.
4 Preiset mit mir den HErrn und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen!
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Da ich den HErrn suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; o rosto deles jamais se cobrirá de vexame.
6 Welche ihn ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird nicht zuschanden.
6 Clamou este aflito, e o e o livrou de todas as suas angústias.
7 Da dieser Elende rief, hörete der HErr und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 Der Engel des HErrn lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
8 Provem e vejam que o bem-aventurado é quem nele se refugia.
9 Schmecket und sehet, wie freundlich der HErr ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!
9 Temam o Senhor , vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Fürchtet den HErrn, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 Os leõezinhos passam necessidade e sentem fome, porém aos que buscam o bem nenhum lhes faltará.
11 Die Reichen müssen darben und hungern; aber die den HErrn suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.
11 Venham, meus filhos, e escutem; eu lhes ensinarei o temor do
12 Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HErrn lehren.
12 Quem de vocês ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 Wer ist, der gut Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
13 Refreie a língua do mal e os lábios de falarem palavras enganosas.
14 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht falsch reden.
14 Afaste-se do mal e pratique o bem; procure a paz e empenhe-se por alcançá-la.
15 Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 Die Augen des HErrn sehen auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para extirpar da terra a memória deles.
17 Das Antlitz aber des HErrn stehet über die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 Clamam os justos, e o e os livra de todas as suas angústias.
18 Wenn die (Gerechten) schreien, so höret der HErr und errettet sie aus all ihrer Not.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado; ele salva os de espírito oprimido.
19 Der HErr ist nahe bei denen, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 Der Gerechte muß viel leiden; aber der HErr hilft ihm aus dem allem.
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
21 A desgraça matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Den GOttlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.
23 Der HErr erlöset die Seele seiner Knechte, und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.