Salmos 29

Luther 1545 (LUTH1545) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ein Psalm Davids. Bringet her dem HErrn, ihr Gewaltigen bringet her dem HErrn Ehre und Stärke!
1 Honrem o S enhor , seres celestiais, honrem o S
2 Bringet dem HErrn Ehre seines Namens; betet an den HErrn in heiligem Schmuck!
2 Honrem o S enhor pela glória de seu nome, adorem o S
3 Die Stimme des HErrn gehet auf den Wassern; der GOtt der Ehren donnert, der HErr auf großen Wassern.
3 A voz do S enhor ecoa sobre o mar, o Deus da glória troveja; sobre o imenso mar, o S
4 Die Stimme des HErrn gehet mit Macht; die Stimme des HErrn gehet herrlich.
4 A voz do S enhor é poderosa, a voz do S
5 Die Stimme des HErrn zerbricht die Zedern; der HErr zerbricht die Zedern im Libanon
5 A voz do S enhor quebra os grandes cedros, o S
6 und machet sie löcken wie ein Kalb, Libanon und Sirion wie ein junges Einhorn.
6 Faz os montes do Líbano saltarem como bezerros, faz o monte Hermom
7 Die Stimme des HErrn häuet wie Feuerflammen.
7 A voz do S enhor risca o céu com relâmpagos.
8 Die Stimme des HErrn erreget die Wüste; die Stimme des HErrn erreget die Wüste Kades.
8 A voz do S enhor sacode o deserto, o S
9 Die Stimme des HErrn erreget die Hindinnen und entblößet die Wälder. Und in seinem Tempel wird ihm jedermann Ehre sagen.
9 A voz do S enhor torce os fortes carvalhos e arranca as folhas dos bosques; em seu templo todos proclamam: “Glória!”.
10 Der HErr sitzt, eine Sintflut anzurichten. Und der HErr bleibt ein König in Ewigkeit.
10 O S enhor comanda as águas da inundação, o S
11 Der HErr wird seinem Volk Kraft geben; der HErr wird sein Volk segnen mit Frieden.
11 O S enhor dá força ao seu povo, o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.